حجتالاسلام والمسلمین محمدصادق یوسفیمقدم، رئیس مرکز فرهنگ و معارف قرآن کریم در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) درباره حضور کمرنگ ناشران قرآنی در نمایشگاههای بینالمللی کتاب گفت: ضرورت حضور در نمایشگاههای بینالمللی در کشورهای مختلف بر کسی پوشیده نیست، به ویژه اینکه در سراسر دنیا نسبت به جهان اسلام و تفکرات اسلامی و دینی گرایش خاصی به وجود آمده است.
ناشران میتوانند اندیشههای دینی را در این نمایشگاهها تجلی ببخشند
وی افزود: به همین دلیل ضرورت دارد همه اندیشمندان دینی در این نمایشگاهها حضور یابند و در این زمینه ناشران هستند که میتوانند افکار و اندیشههای دینی را در این نمایشگاهها تجلی ببخشند، از این رو یک ضرورت قابل انکاری وجود دارد.
حجتالاسلام یوسفیمقدم ادامه داد: اینکه ناشران ما نمیتوانند در این نمایشگاهها شرکت کنند به چند عامل بستگی دارد، نخستین عامل این است که لزوم حضور ناشران در عرصههای بینالمللی در میان ناشران و مسئولان هنوز جای خود را باز نکرده است، یعنی ما هنوز متوجه این مسئله نشدهایم که اگر میخواهیم جهان را با خود همراه کنیم، لازم است در نمایشگاههای فرهنگی و کتاب حضور یابیم.
لزوم سرمایهگذاری در عرصه ترجمه کتابهای دینی و قرآنی
وی با بیان اینکه مسئولان فرهنگی و ناشران هنوز به این حقیقت توجه نکردهاند، اظهار کرد: عامل دوم در این زمینه این است که در رابطه با ترجمه آثار، کمتوجهی میشود، با توجه به اینکه ما تولیدات زیادی در ایران داریم، اما متأسفانه این آثار به زبان دوم ترجمه نشدهاند؛ از این رو لازم است در این راستا اقدامی اساسی انجام شود و مسئولان فرهنگی نیز از مؤسسات و ناشران حمایت کنند تا بتوانند آثار فاخر و مناسب را برای مخاطبان خارج از کشور ترجمه و منتشر کنند.
رئیس مرکز فرهنگ و معارف قرآن در ادامه بر جذب فکری و اندیشهای جوامع خارج از کشور تأکید و عنوان کرد: ما در عرصه ترجمه آثار، با بیتوجهی و یا کمتوجهی مواجه هستیم، در حالی که باید سرمایهگذاریهای مناسبی در این راستا انجام شود.
محققان آثار خود را به زبان روز منتشر کنند
حجتالاسلام یوسفیمقدم در ادامه گفت: مسئله سوم این است که باید اندیشمندان، نویسندگان و محققان علوم قرآنی سعی کنند تحقیقات خود را به زبان روز منتشر کنند که قابل فهم برای عموم جوامع بشری باشد، ما باید منشورات قرآنی داشته باشیم تا کسانی که مسلمان نیستند، اگر بخواهند با اسلام و قرآن آشنا شوند، بتوانند از طریق این منشورات با اسلام و قرآن آشنا شوند.
وی تصریح کرد: ما برای اینکه بتوانیم اندیشمندان و علاقهمندان به اندیشه و فکر را در سراسر جهان جذب کنیم، یقیناً باید از اندیشههای تأسفآمیز فاصله بگیریم و بیشتر به افکار و عقلانیات توجه کنیم و سعی کنیم به ابعاد عقلی و اندیشهای مذهب اهل بیت(ع) را تجزیه و تحلیل و برای مردم جهان تبیین کرده و در اختیار آنها قرار دهیم که در این عرصه نیز نیازمند فعالیت جدی هستیم.
هنوز در زمینه حضور در نمایشگاههای کتاب خارج از کشور ورود نکردهایم
حجتالاسلام یوسفیمقدم در پاسخ به سؤالی مبنی بر اینکه آیا تاکنون مرکز فرهنگ و معارف قرآن در نمایشگاههای کتاب خارج از کشور حضور داشته است یا نه، بیان کرد: هنوز ما در این زمینه ورود پیدا نکردیم، هر چند برخی از کتابهای خود را ترجمه کردیم و برخی در حال ترجمه هستند.
وی افزود: مرکز فرهنگ و معارف قرآن برای اینکه براساس معارف اهل بیت(ع) که معارفی منطبق بر عقل پاک بشری هستند، کارهای خود را پیگیری و تبیین میکند از این رو معمولا تحقیقات این مرکز مورد توجه اندیشمندان و مخاطبان خارج از کشور قرار میگیرد، البته ما ادعا نمیکنیم که در همه عرصهها بر روی خط دانش حرکت میکنیم، اما در این مسیر در حال حرکت هستیم و تولیدات ما مورد توجه محققان است و آمادگی داریم اگر زمینههایی فراهم شد در نمایشگاههای کتاب خارج از کشور به نمایش بگذاریم.