کد خبر: 1452240
تاریخ انتشار : ۳۰ شهريور ۱۳۹۳ - ۱۵:۰۷
جنتی عنوان کرد:

ادعای افزایش کتابخوان‌ها، با آمارسازی مطرح شده بود/ فقر کتب قابل عرضه در نمایشگاه‌های خارجی

گروه ادب: وزیر ارشاد تأکید کرد: در گذشته که گاهی مطرح می‌شد تعداد کتابخوان‌های ایرانی زیاد شده، متوجه شدیم که خیلی از آمارها اشتباه است و آمارسازی صورت گرفته است.

به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا)، مرکز کتاب‌پژوهی ایران ظهر امروز، یکشنبه 30 شهریورماه با حضور علی جنتی، وزیر ارشاد، سیدعباس صالحی، معاون فرهنگی وزیر ارشاد، نجفعلی میرزایی، مدیرعامل مؤسسه خانه کتاب و جمعی از فعالان حوزه کتاب افتتاح شد.

علی جنتی پس از افتتاح مرکز کتاب‌پژوهی در جمع خبرنگاران گفت: امروز یکی از روزهای خوب من بود و حضور در مورد بخش کتاب‌پژوهی و همچنین فصلنامه‌های موضوعی و خبرگزاری کتاب و ... برایم بسیار لذت‌بخش بود.

وی افزود: ما همه معتقد هستیم و حتی مخالفان دشمنان ما نیز این باور را دارند که ملت ما برخوردار از فرهنگ دیرینه و تمدن چند هزار ساله است و طبیعی است که همراه این تمدن، بحث کتاب و گسترش آن را از آغازین روزهایی که کتاب نوشته شده تا امروز که بصورت مدرن منتشر می‌شود، مشاهده کنیم.

جنتی ادامه داد: گسترش کتاب و کتابخوانی در بین هر ملتی نشانگر بعد اساسی تمدنی آن کشور است و هر اندازه افراد با کتاب مأنوس می‌شوند آگاهی و دانش آنها افزایش می‌یابد، توانایی آنها برای حل مسائل بیشتر می‌شود و وضعیت زیست و رفتارهای اجتماعی و سبک زندگی بهتری خواهند داشت.

وی با اشاره به دغدغه‌های رهبری معظم انقلاب در حوزه کتاب بیان کرد: اطلاعات و آمار در مورد کتاب چندان نویدبخش نیست و در بررسی‌های که انجام داده‌ایم، مشخص شده که بیشتر کسانی که به کتاب مراجعه می‌کنند گروه دانش‌آموزان و دانشجویان هستند و تعداد اندکی هستند که در حوزه‌های مختلف کتاب می‌خوانند و مراجعه به کتاب دارند. حتی در گذشته که گاهی مطرح می‌شد تعداد کتابخوان‌های ایرانی زیاد شده، متوجه شدیم که خیلی از آمارها اشتباه است و آمارسازی صورت گرفته است.همچنین کتابدارها هم به این موضوع تشویق می‌شدند و متأسفانه این آمار غلط مبنای کتابخوانی قرار می‌گرفت.

وزیر ارشاد تصریح کرد: در کشوری با جمعیت 77 میلیونی تیراژ کتاب بسیار پائین است و در جامعه نیز این احساس وجود دارد؛ چرا که در برخی از کشورهای خارجی وارد مترو و یا ایستگاه‌های اتوبوس می‌شوید افرادی را می‌بینید که کتاب می‌خوانند و روحیه کتابخوانی در آنها زنده است در حالی که در کشور ما اینگونه نیست و کمتر کسی را می‌بینید که کتاب در دست داشته باشد.

وی ادامه داد: اگر از بحث‌های حاکمیتی که در حوزه صدور مجوز کتاب وجود دارد، بگذریم کارهایی که در حوزه کتاب در مؤسسه خانه کتاب انجام می‌شود به کسانی که می‌خواهند کتاب مطالعه کنند کمک بسیاری می‌کند و افراد به راحتی می‌توانند به کتاب‌های مورد نیاز خود دسترسی داشته باشند. همچنین خبرگزاری کتاب نیز نقش کمک‌کننده در این زمینه دارد و اخبار کتاب را دنبال می‌کند و زمانی که این مجموعه را دیدم فراتر از تصورم بود در حالی‌که حدود 40 خبرگزاری در کشور وجود دارد که اغلب آنها سایتی بیش نیستند.

جنتی با اشاره به کارکردهای خبرگزاری کتاب و خانه کتاب بیان کرد: این دو می‌توانند به ارتقاء سطح فرهنگ کتابخوانی در کشور و آسیب‌شناسی بحث کتاب کمک کنند. از جمله کار‌هایی که در مرکز کتاب پژوهی انجام شده و از سال 1350 مطالب کتاب‌های جمع آوری شده است، گنجینه‌ای است که نیازمند عشق و علاقه بود تا آقای قاسمی آن را جمع آوری کند و این اقدام کار ارزنده‌ای است و باید به پایگاه بی‌نظییر در دنیا تبدیل شود.

وزیر ارشاد در ادامه گفت: بسیاری از مسائل که امروز با آن مواجه هستیم در سال 1350 نیز مطرح بوده است از جمله ممیزی یا حقوق مؤلفان و مصنفان که بحث‌های مشترکی است و باید راه‌ حل علمی برای آن یافت و اگر این موضوع حل و فصل شود به گسترش کتابخوانی کمک خواهد کرد.

جنتی ادامه داد: مدتی قبل به یکی از ناشران که بیش از چهل سال است کار نشر می‌کند صحبت می‌کردم که می‌گفت ما واقعا نابود شده‌ایم. از این رو باید به سمت شناسایی مشکلات برویم و برخی از آنها که نیازمند قوانین است لوایحی را به مجلس بفرستیم و اگر نیازمند مصوباتی است در دولت پیگیری شود. از جمله اینکه در حال حاضر لایحه حقوق مالکیت فکری و ادبی در حال پیگیری است.

جنتی با تاکید بر برگزاری نشست‌های نقد کتاب گفت: این نشست‌ها ضرورتی است که باید به آنها توجه شود و جای اصلی آن در خانه کتاب است و از اساتید مختلف باید دعوت شود و همچنین تبلیغ مناسبی در این زمینه صورت گیرد.

وزیر ارشاد گفت: مجموعه کتاب‌های مفید در هر رشته باید شناسایی شوند و همانند غرفه یاس در نمایشگاه کتاب تهران کتاب‌های مفید معرفی شنود. همچنین سیر مطالعاتی انجام شود تا به گسترش کتابخوانی کمک کند. از سوی دیگر ترجمه کتاب به زبان دیگر باید مورد توجه قرار گیرد و کتاب‌هایی که در اختیار مؤسسه خانه کتاب است یک صفحه از آن معرفی و ترجمه شود تا کسانی که می‌خواهند آن را به زبان عربی، انگلیسی و یا زبان‌های دیگر ترجمه کنند با این معرفی از موضوع کتاب و انتشار آن اطلاع یابند که در این زمینه نقصیه جدی وجود دارد.

وی افزود: تعداد کتاب‌های قابل عرضه در نمایشگاه‌های خارج از کشور بسیار کم است و ترجمه‌های انجام شده نیز چندان قابل قبول نیست و از این رو ما باید از مترجمان خوب که تعداد آنها زیاد هم نیست استفاده کنیم. 

captcha