به گزارش ایکنا به نقل از شبکه اطلاعرسانی الکفیل، جمعی از پژوهشگران متخصص از هر دو جهان عربی و اسلامی در گردآوری این اثر مشارکت داشتهاند.
هاشم الميلانی، رئیس این مرکز اظهار کرد: این کتاب عبارت است از مجموعه رویکردهای نقدی درباره مهمترین ترجمههای اروپایی قرآن کریم که با هدف بیان نقاط ضعف محتوایی، فنی، سبکی و ارائه توصیههایی برای برطرف کردن اشتباهات به رشته تحریر درآمده است.
وی گفت: این کتاب همچنین به ترجمه قرآن مطابق با ضوابط و شروطی توصیه میکند که قداست کلام وحی، ویژگیهای وحیانی، اعجاز و تبلیغی بودن قرآن را حفظ میکند.
به گفته المیلانی، رویکردهایی که این اثر بررسی کرده شامل مقدمه کتاب «ترجمههای شرقشناسان در زمینه قرآن کریم»، «ترجمه معانی قرآن کریم به زبان فرانسوی»، «قرآن کریم در مطالعات شرقشناسان فرانسوی»، «ترجمههای قرآن کریم به زبان انگلیسی»، «تکنیکهای انتخاب معادلهای مناسب برای اسامی خاص قرآن»، «معادلهای انگلیسی واژگان سوره فاتحه»، «ترجمه قرآن کریم به زبان آلمانی»، «شرقشناس اسرائیلی و تأثیر وی در ترجمه معانی قرآن به زبان عبری»، «جریان خاورشناسی روسی و ترجمه معانی قرآن» و «ترجمه قرآن کریم به زبانهای منطقه بالکان» میشود که همگی آثار پژوهشگران این حوزه هستند.
انتهای پیام