کد خبر: 4171343
تاریخ انتشار : ۰۴ مهر ۱۴۰۲ - ۱۶:۳۱
حجت‌الاسلام ایمانی پور در دیدار با رئیس بنیاد نشر قرآن مالزی:

زیبایی اصلی قرآن در معنا و مفهوم آن است

حجت‌الاسلام ایمانی‌پور، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با بیان اینکه یکی از وظایف ما معرفی زیبایی و هنری قرآن است افزود: زیبایی اصلی قرآن در معنا و مفهوم آن است و بعضی از ترجمه‌های قرآن آن زیبایی را بیان نمی‌کند ما باید تلاش کنیم ترجمه مناسبی را خصوصاً برای جوانان ارائه دهیم.

به گزارش ایکنا به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی صبح امروز، چهارم مهرماه حجت‌الاسلام والمسلمین ایمانی‌پور  با عبداللطیف میراسا، رئیس بنیاد نشر قرآن رستو در مالزی و هیئت همراه دیدار و گفت‌وگو کرد.

حجت‌الاسلام ایمانی‌پور ضمن عرض تبریک به مناسبت ایام ولادت پیامبر اسلام گفت: میزبانی از کسانی که عمر خود را صرف قرآن کرده‌اند برای ما افتخار بزرگی است.

 وی بیان کرد: قرآن امروزه به مسئله محوری جهان اسلام تبدیل شده است و ما عملاً سه محور اصلی برای وحدت جهان اسلام داریم که اولین آن قرآن و دومین آن پیامبر اکرم(ص) و سومین مسئله فلسطین است.

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ادامه داد: مسئله قرآن‌سوزی که در جهان امروز شاهد آن هستیم موضوعی نیست که بعضی معتقدند فقط به عمل چند نفر محدود است واقعیت این است که این موضوع تلاشی سیستماتیک علیه قرآن و اسلام است.

وی با اشاره به پیام مقام معظم رهبری در خصوص هتک حرمت قرآن کریم، این پیام را یکی از جدی‌ترین و مهم‌ترین پیام‌ها دانست و گفت: رئیس جمهور ایران نیز اخیراً در همین راستا با دست گرفتن قرآن کریم در سازمان ملل متحد این هتک حرمت را نکوهش کرد.

رئیس دستگاه دیپلماسی فرهنگی کشور گفت: بعد از جریان قرآن‌سوزی من نامه‌ای را به رهبران ادیان سراسر جهان نوشتم و درخواست کردم سند جامع حقوق ادیان را به صورت مشترک تهیه کنیم.

وی افزود: دشمنان فکر می‌کنند با قرآن‌سوزی می‌توانند به اسلام صدمه بزنند در حالی که این کار باعث توجه بیشتر به قرآن خواهد شد و وحدت جهان اسلام علیه خودشان را در پی خواهد داشت.

ایمانی‌پور گفت: در فضایی که امروز در آن قرار گرفته‌ایم وظیفه ما نشر معارف قرآن است و اگر معارف قرآن درست عرضه شود جذب موفقیت‌آمیزی را شاهد خواهیم بود.

وی با اشاره به ایده‌های جدیدی که بنیاد رستو در مورد قرآن دارد گفت: جوانان زبان خودشان را دارند و ما باید متناسب با آن قرآن را به جوانان معرفی کنیم.

ایمانی‌پور بیان کرد: یکی از وظایف اصلی این سازمان معرفی اسلام در جهان بوده و ما دنبال تبیین و نه تبلیغ در این زمینه هستیم زیرا که معتقدیم اگر تبیین به درستی صورت پذیرد جذب خود به خود اتفاق خواهد افتاد.

باید ترجمه ای مناسب فهم جوانان برای قرآن ارائه دهیم

وی در ادامه اظهار کرد ما می‌توانیم در زمینه نمایشگاه قرآن همکاری داشته باشیم و از طریق مشارکت متقابل هنرمندان ما و شما در این خصوص فعالیت کنیم.

ایمانی‌پور با اشاره به موضوع قرآن و خانواده و وضعیت موجود در دنیا بیان کرد: چیزی که در جهان به عنوان دگرباشی تبلیغ می‌شود در واقع تلاشی است برای از بین بردن نهاد خانواده و اگر موضوع خانواده قرآنی تبیین شود می‌تواند جوابی در برابر این اقدام باشد.

وی با بیان اینکه ما در حال حاضر در یک پیچ تاریخی قرار داریم و نظم نوین جهانی در حال شکل‌گیری است گفت: باید سهم اسلام در آینده جهان را تعیین کنیم و این مسیر از قرآن می‌گذرد.

در ادامه عبدالطیف میراسا، مدیر بنیاد نشر قرآن رستو ضمن تشکر از میزبانی کشور ایران گفت: حضور ما در ایران به خاطر قرآن است و خداوند قرآن را برای همه مردم فرستاده و ما قرآن را در این مؤسسه به ۳۰ زبان زنده دنیا ترجمه کرده‌ایم.

وی با تأیید گفتار حجت الاسلام ایمانی پور در مورد خانواده گفت: ما در اروپا شاهد این هستیم که دست‌هایی مسئله دگرباشی را در منابع درسی حتی در مدارس اسلامی قرار داده‌اند.

میراسا اظهار کرد: ما نمایشگاه‌های زیادی را در دنیا برگزار و استقبال بالایی را مشاهده کرده‌ایم.

در پایان ایمانی‌پور، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با بیان اینکه یکی از وظایف ما معرفی زیبایی و هنری قرآن است افزود: زیبایی اصلی قرآن در معنا و مفهوم آن است و بعضی از ترجمه‌های قرآن آن زیبایی را بیان نمی‌کند ما باید تلاش کنیم ترجمه مناسبی را خصوصاً برای جوانان ارائه دهیم.

زیبایی اصلی قرآن در معنا و مفهوم آن است

انتهای پیام
captcha