کد خبر: 4213496
تاریخ انتشار : ۱۲ ارديبهشت ۱۴۰۳ - ۲۳:۰۴

رونمایی از ترجمه پشتو کتاب «جنبش علوی، هجرت رضوی» در مشهد

از ترجمه کتاب «جنبش علوی، هجرت رضوی» به زبان پشتو در شهر مشهد مقدس رونمایی شد.

به گزارش ایکنا به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، حجت‌الاسلام علی باقری، رئیس نمایندگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در خراسان رضوی در این مراسم، ضمن گرامیداشت سالروز شهادت آیت‌الله مطهری و روز معلم اظهار کرد: در خصوص رویکرد ائمه شیعه پس از شهادت امام حسین (ع) نظرات متفاوتی وجود دارد. برخی اعتقاد دارند که ایشان پس از قیام امام حسین (ع) مبارزه مسلحانه را کنار گذاشته و با تبیین معارف اهل البیت (ع) به تقویت تشیع پرداختند و عده‌ای مبارزه را موکول به قیام امام زمان (عج) دانستند.

وی در ادامه افزود: کتاب «نهضت علوی، هجرت رضوی» با ذکر قیام‌های صورت گرفته پس از امام حسین (ع) اثبات می‌کند که قیام علوی و مبارزه امامان معصوم (ع) و پیروان آن‌ها هیچ گاه متوقف نشد و آن‌ها برای احیای حق و اثبات حقانیت تشیع همواره در حال مبارزه بوده‌اند و این قیام‌ها هرگز برای رسیدن به خلافت و حاکمیت نبوده و همچنان که اشاره شد برای احیای حق و دفاع از حق مظلومین و ستمدیدگان بوده است.

حجت‌الاسلام والمسلمین باقری عنوان کرد: با توجه به گرایش وحدتی کتاب و تأکید بر وحدت مذاهب اسلامی، ترجمه آن به زبان پشتو که پیروان آن بیشتر حنفی هستند، می‌تواند در وحدت مسلمانان منطقه نقش بسزایی ایفا کند.

مجتبوی، استاد دانشگاه و عضو سابق کمیته داوری جشنواره کتاب سال رضوی با اشاره به فقر فرهنگی و فقدان اطلاعات پیرامون معارف شیعی و آثار مکتوب در کشورهای منطقه ترجمه کتاب نهضت علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو را حرکتی فرهنگی و تأثیرگذار در بسط معارف شیعی دانست که می‌تواند موجی در این حوزه ایجاد کند.

حجت‌الاسلام گنابادی‌نژاد، معاون فرهنگی و زیارت استانداری خراسان رضوی تأکید کرد: اگر دنیا امروز هزینه‌های سنگینی به خاطر تضییع حقوق انسان‌ها می‌پردازد و در مقابل مردم مظلوم غزه به بن بست رسیده است ناشی از تأثیرات تفکر انقلاب اسلامی و اندیشه‌ای است که ریشه در تفکر حضرت رضا(ع) دارد و این تفکر به عنوان نماد عقلانیت دینی، بزرگ‌ترین ناجی و حامی همه مظلومان جهان به ویژه مسلمانان در غزه خواهد بود.

خالق نیا، نویسنده کتاب «جنبش علوی، هجرت رضوی» (برگزیده کتاب سال رضوی) در این مراسم، پیرامون ترجمه کتاب به زبان پشتو مطرح کرد: از مرداد ماه 1400 تحولات افغانستان در مسیری قرار گرفت که ضرورت و نیاز به فعالیت‌ها و اقداماتی با رویکرد جهاد تبیین بیشتر شد. در سال 1400 طی ارتباط با اساتید دانشگاهی شهر هرات متوجه شدیم اطلاعات تاریخی مورد نیاز مردم و نخبگان در افغانستان درباره تاریخ و فرهنگ رضوی اندک است و نیازمند تولید و ترجمه آثار مرتبط در این زمینه هستیم و به این منظور ترجمه کتاب در دستور کار قرار گرفت.

انتهای پیام
captcha