بهاءالدین خرمشاهی:
گروه معارف - بهاءالدین خرمشاهی میگوید اینکه ما زندگیمان را بر مبنای قرآن قرار ندادهایم، مصداق بارز مهجوریت قرآن است، اما او با این حال به جوانان توصیه میکند خواندن قرآن توأم با تامل در معانی آن را هر روز جز کارهای روزمره خود بدانند.
کد خبر: ۳۷۴۱۹۶۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۶/۰۶
گروه معارف – کتابشناسی مطالعات قرآنی در زبانهای اروپايی نخستين و تنها كتابشناسی جامع در زمینه ارائه فهرست جامع، دقیق و همهجانبهای از مطالعات قرآنی و تفسیری طی پنج قرن گذشته در هفت زبان اروپایی در سراسر جهان است.
کد خبر: ۳۷۲۲۱۳۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۳/۲۲
گروه ادب: در پی شایعهای در شبکههای اجتماعی مبنی بر درگذشت بهاءالدین خرمشاهی ، این شایعه صحت نداشته و این مترجم قرآن، شاعر و حافظپژوه در صحت کامل است.
کد خبر: ۳۵۸۸۹۲۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۲۳
گروه ادب: بهاءالدین خرمشاهی گفت: آرزوی قرآنی من این است که ترجمهای بیغلط و بدون اشکال از قرآن چاپ شود، البته میدانم آرزوی محالی است که ترجمهای بدون غلط باشد.
کد خبر: ۳۵۸۴۵۳۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۰۲
گروه ادب: یک مترجم قرآن با اشاره به ترجمههای برتر قرآن گفت: بهترین ترجمه قرآن وجود ندارد و هر مترجمی از یک بعد و زاویه آن را مورد پژوهش قرار داده است.
کد خبر: ۳۵۶۶۰۵۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۱/۰۵
گروه ادب: ترجمه قرآن بهاءالدین خرمشاهی از سوی حسینیه ارشاد نقد و بررسی میشود.
کد خبر: ۳۵۶۳۵۴۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۰/۲۸
گروه اندیشه: در سلسله نشستهای شبهای قرآن مجید در رابطه با ارتباط سعدی و قرآن گفتوگو میشود.
کد خبر: ۳۵۳۵۲۴۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۷/۱۲
در مقدمه بهاءالدین خرمشاهی بیان شد؛
گروه ادب: بهاءالدین خرمشاهی ، مترجم قرآن در یادداشتی درباره ترجمه کهن فارسی از قرآن گفت: این ترجمه، اثری خوشتدوین، خوشخوان و بسامان است، به اندازهای که چهار ترجمه کهن قرآن را در بردارد. اگر حجم این اثر بیش از این بود از رواج و روایی و تداول و مردمپسندی آن به شدت کاسته میشد.
کد خبر: ۳۵۲۸۷۰۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۶/۲۰
ضرورت بررسی ترجمههای گروهی قرآن/5
گروه ادب: ترجمههای گروهی قرآن کریم که منتقدان و البته موافقانی اندک دارد، آرزویی دوردست برای انجام ترجمههای بیغلط و یا کمغلط از قرآن از سوی مترجمان و اندیشمندان قرآن است که در این یادداشت تلاش کردیم به دلایل ضرورت انجام آن بپردازیم.
کد خبر: ۳۵۲۷۳۶۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۶/۱۴
در نشست «شب ترجمههای قرآن» عنوان شد:
گروه اندیشه: محمدمهدی جعفری در نشست «شب ترجمههای قرآن مجيد» تصریح کرد: با توجه به اينکه برداشتهای انسانها در طول تاریخ يکسان نيست ضرورت دارد که ترجمههای جديدی از قرآن انجام شود.
کد خبر: ۳۵۲۵۳۴۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۶/۰۴
گروه اندیشه: سومین نشست از سلسله نشستهای «شبهای قرآن مجید» این هفته با عنوان «شب ترجمههای قرآن مجید» در کانون زبان فارسی برگزار میشود.
کد خبر: ۳۵۲۳۹۸۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۵/۳۰
در گفتوگوی استاد خرمشاهی و آیتالله صادقی تهرانی بیان شد:
کانون خبرنگاران نبأ: استاد بهاءالدین خرمشاهی سوالاتی از آیتالله العظمی دکتر محمد صادقی تهرانی در حوزه ترجمه قرآن کرده بود که جوابهای این مرجع تقلید، خواندنی است.
کد خبر: ۳۴۷۱۴۳۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۱/۱۱