“Mga pagsasalin ng Quran na may pagtuon sa lumang pamana at kontemporaryong mga pagsasalin; mga tanong tungkol sa pamamaraan, lihim at kondisyon ng pagsasalin” ang pamagat ng kumperensiya.
Ang departamento ng literatura at mga wika ng Mustafa Istanbuli University sa Mascara ay mag-oorganisa ng kaganapan sa pakikipagtulungan sa Matataas na Konsehong Islamiko ng Algeria, ayon sa website ng elitihadcom.
Ang teoretikal na mga paksa na may kaugnayan sa pagsasalin ng Quran sa nakaraan at kasalukuyan, mga kontemporaryong mga pamamaraan sa pagsasalin ng Quran, at tinatanggap na paraan ng pagsasalin ng Quran ay kabilang sa mga tema na tatalakayin sa kumperensiya.
Tatalakayin ito ng mga iskolar ng unibersidad at mga eksperto sa Quran mula sa Algeria, Saudi Arabia at Ehipto.
Ang pag-aalok ng mga kalutasan at mga estratehiya upang harapin ang teoretikal na mga hadlang na kinakaharap ng mga tagapagsalin ng Quran at pag-aaral ng teoretikal na mga pagsisikap na ginawa sa larangan ng pagsasalin ng Quran ay kabilang sa mga layunin ng pang-iskolar na kaganapan.
Ang pagsasalin ng Banal na Quran ay nagsimula sa unang mga taon pagkatapos ng pagdating ng Islam, na may ilang mga bahagi ng Banal na Aklat na isinalin sa panahon ng buhay pa ang Banal na Propeta (SKNK).
Sa nakalipas na mga dekada, ang pagsasalin ng Banal na Aklat ng Islam sa iba't ibang mga wika sa iba't ibang mga bansa ay nagkaroon ng momentum.