د ايران د قرانی خبری اژانس(ايكنا) په ګزارش چې له mersinhaber یې نقلوی، دا پروګرام د پريشتينا د اسلامی اتحادیې په مرسته د پوهنتون د استاذانو، د الهياتو د كارپوهانو او د كوزو د ځينې اسلامی علمونو د زده كوونكيو په ګډون سره په اوسنۍ زمانه كښې د قران كريم د ترجمې د مشكلاتو او مسلو د هوارولو په هكله په خبرو اترو او نظراتو بيانولو سره ترسره شو.
همدارنګ په دې پروګرام كښې د قران كريم په البانۍ ژبه لومړنی ترجمه كوونكی «فتيح مهديو» په خپلو خبرو كښې وويل: زما لپاره دا يوه لويه د فخر خبره ده چې په البانۍ ژبه مې قران ترجمه كړی دی، په 1985 ميلادی كال كښې يوازې لس زره قرانونه چاپ او خپاره شو په داسې حال كښې اوس دا 4 مليونه ته رسيدلی دی.
572109