کد خبر: 1215096
تاریخ انتشار : ۳۱ فروردين ۱۳۹۲ - ۱۲:۳۱
با تبيين تفاوت واژه «تروريست»؛

خبرگزاری آسوشيتدپرس مفهوم «اسلام‌گرا» را در اخبار اصلاح كرد

آژانس خبری آسوشيتدپرس آمريكا با صدور بخشنامه‌ای برای كارمندان خود، اعلام كرد كه از اين پس واژه «اسلام‌گرا» نه به معنای «تروريست» بلكه به مفهوم هر فردی است كه اسلام سياسی منطبق با شريعت را قبول دارد.


گروه بين‌الملل: آژانس خبری آسوشيتدپرس آمريكا با صدور بخشنامه‌ای برای كارمندان خود، اعلام كرد كه از اين پس واژه «اسلام‌گرا» نه به معنای «تروريست» بلكه به مفهوم هر فردی است كه اسلام سياسی منطبق با شريعت را قبول دارد.


به گزارش خبرگزاری بين‌المللی قرآن(ايكنا) به نقل از پايگاه اطلاع‌رسانی «rue89»، خبرگزاری آسوشيتدپرس در تعريف پيشين خود از واژه «اسلام‌گرا»، افراد وابسته به گروه‌های تروريستی و تندرو را اسلام‌گرا می‌خواند و روزنامه‌نگاران وابسته به اين آژانس نيز از همين كلمه در ارسال اخبار استفاده می‌كردند.


در بخشنامه جديد آسوشيتدپرس عنوان شده است كه روزنامه‌نگاران از اين پس بايد از واژه اسلام‌گرا برای كسانی استفاده كنند كه قرآن كريم را به عنوان منبع قوانين سياسی خود در نظر می‌گيرند و طرفدار حاكميت شريعت اسلامی هستند.


پس از وقوع انقلاب در برخی كشورهای خاورميانه و پيروزی گروه‌ها و احزاب اسلامی در انتخابات، كه خبرگزاری‌ها آن‌ها را اسلام‌گرا می‌خواندند، رسانه‌های غربی با چالشی جدی برای تبيين جايگاه اين گروه‌ها و تفاوت آن‌ها با گروه‌هايی چون القاعده و طالبان مواجه شدند؛ چراكه تا آن زمان، همه اين گروه‌های افراط‌گرا و تروريست، با نام اسلام‌گرا در اخبار معرفی می‌شدند!


از اين رو بود كه بزرگترين آژانس خبری جهان تصميم گرفت تا تغيير رويكرد دهد و واژه اسلام‌گرا را برای گروه‌ها و احزاب حامی حاكميت شريعت اسلامی استفاده كند.

captcha