گروه ادب: رئيس سازمان اسناد و كتابخانه ملی با اشاره به جمعآوری نسخ خطی قرآنی، ادبی، دينی و ... متعلق به ايران در كشورهای ديگر، اظهار كرد: سعی داريم تمام نسخ خطی موجود در سازمان اسناد را به شكل استاندارد فهرستنويسی كنيم.
|
| اسحاق صلاحی، رئيس سازمان اسناد و كتابخانه ملی |
اسحاق صلاحی، رئيس سازمان اسناد و كتابخانه ملی در گفتوگو با خبرگزاری بينالمللی قرآن(ايكنا) با اشاره به برنامههای اين سازمان در رابطه با نسخ خطی گفت: در اين زمينه اهداف استراتژيك را دنبال میكنيم و سعی داريم تمام نسخ خطی موجود در سازمان اسناد را كه قرآنی، دينی، ادبی و ... بوده و به شكل استاندارد فهرستنويسی كنيم و در پايگاه اطلاعرسانی كتابخانه ملی قرار دهيم.
وی افزود: موجودی نسخ خطی در كتابخانه از دو سال گذشته تاكنون، برابر سه هزار نسخه افزايش يافته است؛ يعنی از 34 هزار جلد به 37 هزار جلد افزايش يافته و مجموع نسخ چاپ سنگی از 19 هزار جلد به 32 هزار جلد افزايش پيدا كرده است.
امسال 2 هزار نسخه خطی اسکن میشود
صلاحی ادامه داد: اين افزايش نسخ چاپ سنگی و خطی از محل خريد، اهداء و وقف از طريق مجموعهداران و اشخاص خصوصی و دولتی به اين سازمان انجام گرفته است و در سال 91 اهدای بزرگترين مجموعه چاپ سنگی را به سازمان داشتيم كه به فال نيك میگيريم و تقريباً دو هزار نسخه چاپ سنگی و خطی از يك خانواده به سازمان اهداء شد.
وی در ادامه با اشاره به اقدامات اين سازمان در زمينه اسكن نسخ، اظهار كرد: ما در سال گذشته 35 هزار جلد نسخه خطی را اسكن كرديم كه اين نهضت در سال 92 هم ادامه خواهد داشت كه دو هزار نسخه خطی، مجموعه نسخ سنگی و نفايسی را كه وارد سازمان شده است در سال 92 اسكن میشود.
جلب اعتماد مجموعهداران نسخ خطی و چاپ سنگی
وی با اشاره به اطلاعرسانی درباره نسخ خطی و چاپ سنگی گفت: در راستای اطلاعرسانی و تلاش مضاعف برای جذب و جلب نظر همه كسانی كه دارای نسخ خطی هستند، اقداماتی انجام شده است تا اين افراد به سازمان اسناد و كتابخانه ملی اعتماد و اين نسخ را به سازمان اهداء كنند يا به شكل امانی در اين مكان نگهداری شود و اگر راضی به فروش اين نسخ هستند، سازمان آنها را در اولويت خريد قرار دهد.
وجود بیش از 330 هزار نسخه خطی در کشور
صلاحی ادامه داد: گام بعدی نهضتی است كه ما از يك سال گذشته برای تدوين فهرست نسخ خطی ايران كه در داخل كشور موجود بوده است، انجام داديم كه بيش از 330 هزار نسخه خطی در كشور موجود است و 20 جلد از 40 جلد اين فهرستگان در بيست و ششمين نمايشگاه بينالمللی كتاب تهران عرضه شد و در نمايشگاه بينالمللی سال 93 هم 20 جلد دوم ديگر را چاپ كرده و در معرض ديد پژوهشگران قرار خواهيم داد كه مجموعه 40 جلد در 41 هزار صفحه اين فهرستگان است.
| صلاحی: |
| تلاش بر اين است كه برخی از نسخ خطی كه جزو نفايس بوده و در بازار بسيار كم هستند، بتوانيم با مشاركت برخی از نهادها و ناشران آنها را به صورت فاكسميله منتشر كنيم تا اينكه در دسترس محققان و پژوهشگران قرار گيرد |
اجرای بندهای تفاهمنامههای امضاء شده با کشورهای منطقه
وی با اشاره به اجرای بندهای تفاهمنامه امضاء شده با كشورهای منطقه، بيان كرد: اقدام ديگر در اين راستا اجرای بندی از تفاهمنامههايی است كه با كتابخانههای ملی كشورهای منطقه و كشورهای اسلامی امضاء شده است، مبنی بر اينكه تلاش داريم فهرستی از نسخ خطی مربوط به ايران به زبان عربی كه در آن كشورها وجود دارد را جمعآوری كنيم و در تعاملات بعدی، تصوير اين كتابها را داشته باشيم و اين اسكن را در اختيار محققان قرار دهيم تا آنها از دسترسی به اين نسخ محروم نباشند.
صلاحی تصريح كرد: همچنين تلاش بر اين است كه برخی از نسخ خطی كه جزء آثار نفيس بوده و در بازار بسيار كم هستند را بتوانيم با مشاركت برخی از نهادها و ناشران، به صورت فكسميله(نسخه برگردان) منتشر كنيم تا اينكه در دسترس محققان و پژوهشگران قرار گيرد؛ از جمله اينكه نسخه بسيار نفيس ديوان حافظ و يك نسخه نفيس قرآن مجيد را داريم كه در حال چاپ جديد فكسميله است.
تشكيل نهضت ترجمه در كشور
وی با تأكيد بر تشكيل نهضت ترجمه در كشور گفت: با تشكيل اين نهضت، ايران میتواند يكی از سردمداران تمدن اسلامی و ايرانی در سطح جهان باشد و اگر همه منابع را توسط دستگاههايی اسكن كنيم و با تشكيل نهضت اسكن، آنها را در اختيار محققان قرار دهيم؛ قطعاً پژوهشگران و محققان با فرهنگ و تمدن غنی اين كشور آشنا خواهند شد.
صلاحی ادامه داد: يكی از فعاليتهای جدی كتابخانه ملی ايران در حوزه نسخ خطی، مديريت اين نسخ است تا نسخ خطی اسكن و سپس در قالب صفحه ورد تايپ شود و توسط افراد خبره، ترجمه و به سهولت در اختيار محققان و پژوهشگران قرار گيرد.