کد خبر: 1385699
تاریخ انتشار : ۲۰ اسفند ۱۳۹۲ - ۱۰:۰۶
رایزن ایران در بوسنی:

شعرحافظ جلوه‌ای از تفسیر آیات رحمانی قرآن است

شعب خارجی: رایزن فرهنگی ایران در بوسنی در دومین نشست«شبی با حافظ» شعر حافظ را جلوه‌ای از تفسیر آیات رحمانی قرآن کریم عنوان کرد.

به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) شعبه اروپا، محمدرضا آرام، در این نشست که یکشنبه ،18 اسفند‌ماه، در محل رایزنی فرهنگی کشورمان برگزار شد با بیان این مطلب گفت: حافظ معانی دقیق عرفانی، حکمی و حاصل تخیل‌های لطیف و تفکرهای دقیق خود را در موجزترین و روشن‌ترین اشعار بیان کرده‌ است.

وی تأکید کرد: نام و یاد حافظ با زبان و ادبیات فارسی و فرهنگ اسلامی ایران قرین و همراه شده  و از این‌ رو زبان و اندیشه‌ او در مقام مقایسه با سایر شعرا و ادیبان با روح و جان ما مأنوس‌تر است.


آرام افزود: اشعار حافظ از آن جهت که مبتنی بر آیات قرآن کریم و احادیث شریفه و نیز برخاسته از فرهنگ و تمدن تاریخی ایران است، از این رو اسباب شناخت کشورها و ملت‌های دیگر را نسبت به هویت و تاریخ ادبی و عرفانی ایران فراهم ساخته است. 


در ادامه این نشست  ناظیف احمد ولدار، محقق و نویسنده برجسته بوسنیایی، مقاله خود را با عنوان«حافظ، شاعر نامی فارسی‌زبان ایرانی» را ارائه کرد.

وی گفت: حافظ بزرگترین و مشهورترین شاعر ایرانی است که در دل میلیون‌ها ایرانی و غیر ایرانی جای دارد.

این استاد و محقق بوسنیایی افزود: حافظ معتقد بود که میان دل انسان و خدا یک حجاب وجود دارد و اگر خدا را دوست داشته باشیم این حجاب از بین می رود و آنگاه انسان حقایق را آن گونه که هست، درک کرده و می‌بیند.

ولدار گفت: حافظ غزل را به کمال رساند و  یکی از بزرگترین شاعران قدیمی ایرانی به شمار می‌رود و در ادبیات اروپا تاثیر به‌سزایی  گذاشت؛ به عنوان نمونه«رالف والدو امرسون» و «یوهان ولفکانگ ون گوته» از حافظ تأثیر بسیاری گرفتند.

همچنین محمد نژاد، استاد زبان و ادبیات فارسی اعزامی از ایران، در این نشست مقاله خود با عنوان«نگاهی کوتاه به زندگی، شعر و اندیشه حافظ»، ارائه کرد.

در پایان این نشست ترجمه برخی اشعار دیوان حافظ به زبان بوسنیایی توسط جمعی از فارسی آموزان رایزنی فرهنگی ایران در سارایوو قرائت شد.

captcha