کد خبر: 2542519
تاریخ انتشار : ۱۲ خرداد ۱۳۹۲ - ۲۱:۵۸
بررسی دلايل غيرمجاز بودن چاپ قرآن‌های فارسی/16

فهم قرآن با استفاده از ترجمه، نوعی كمال است

گروه ادب: مدير مسئول روزنامه اطلاعات با بيان اينكه اگر تنها ترجمه قرآن بدون متن اصلی به چاپ برسد، اظهار كرد: فهم قرآن هم، خود نوعی كمال محسوب می‌شود.

حجت‌الاسلام و المسلمين سيدمحمود دعايی، مدير مسئول روزنامه اطلاعات در گفت‌و‌گو با خبرگزاری بين‌المللی قرآن(ايكنا)، درباره چاپ ترجمه قرآن بدون متن كلام‌الله به زبان عربی اظهار كرد: ترجمه همراه با قرآن بهتر است. به شرط آنكه ترجمه زير كلمات قرار نگيرد، بلكه در صفحه مقابل متن اصلی قرآن باشد؛ چراكه در اين روش، قابليت تطبيق برای خواننده به وجود می‌آيد.
مدير مسئول روزنامه اطلاعات در ادامه گفت: اگر تنها ترجمه قرآن بدون متن اصلی به چاپ برسد، فقط و فقط قابليت تطبيق برای خواننده حذف می‎‌شود و ايراد ديگری به اين موضوع وارد نيست.
وی همچنين در پاسخ به اينكه چاپ صرف ترجمه قرآن كريم كه باعث مهجوريت و در انزوا قرار گرفتن اصل قرآن كريم كه سخن خداوند است می‌شود و همچنين اين نقد كه قرآن كريم به هيچ وجه ترجمه‌پذير نيست و در واقع هر ترجمه‌ای نوعی تفسير محسوب می‌شود، اظهار كرد: خير، اين‌طور نيست، بلكه فهم قرآن هم خود نوعی كمال محسوب می‌شود.
مدير مسئول روزنامه اطلاعات در بخش پايانی سخنان خود با تاكيد بر اينكه فهم قرآن كريم به واسطه مطالعه صرف ترجمه هم خود نوعی كمال محسوب می‌شود، عنوان كرد: هر راهی كه به اين كمال كمك كند، خود نوعی خدمت است.
captcha