سیدمهدی مولانا، مدیر انتشارات دارالفکر، در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) درباره انتشار ترجمه تفسیر المیزان گفت: این تفسیر در اصل به زبان عربی است و در 20 جلد به نگارش درآمده است که تعدادی از مدرسین حوزه علمیه قم به ترجمه آن اقدام کردند، اما برای اینکه این تفسیر با یک قلم ترجمه شود، حجتالاسلام والمسلمین سیدمحمدباقر موسویهمدانی آن را به زبان فارسی ترجمه کرد.
وی افزود: نخستین چاپ این ترجمه در سال 1336 از سوی انتشارات دارالفکر منتشر شد که تاکنون چاپهای متعددی از آن به صورت 40 جلدی منتشر شده است و در حال حاضر قصد داریم این ترجمه را با ویرایشی نو و حروفچینی مناسب و بهروز چاپ کنیم که در این صورت تعداد مجلدهای آن از 40 جلد به 20 جلد کاهش مییابد.
مولانا ادامه داد: در حال حاضر ویراستاری علمی این ترجمه تفسیر توسط گروهی از ویراستاران و زیرنظر آیتالله حسینیپرهیزگار در قم انجام میشود و سال آینده به زیر چاپ خواهد رفت.
وی در ادامه درباره خرید این کتاب توسط ارشاد نیز گفت: تاکنون وزارت ارشاد این کتاب را از انتشارات دارالفکر خریداری نکرده است و ما چندان انتظاری در رابطه با خرید کتاب نداریم؛ چرا که مخاطبان این کتاب زیاد بوده و اثر ارزشمندی است و پیشبینی میکنیم همه نسخههای آن را بتوانیم به فروش برسانیم.
مدیر انتشارات دارالفکر یادآور شد: با توجه به شرایط، ترجمه تفسیر المیزان را در 3 یا 5 هزار نسخه چاپ و منتشر میکنیم.
گفتنی است، متن عربی تفسیر المیزان توسط دارالکتب الاسلامیه در تهران و مؤسسه الاعلمی در بیروت و متن فارسی کتاب توسط مؤسسه دارالعلم قم، کانون انتشارات محمدی تهران و دفتر انتشارات اسلامی(وابسته به جامعه مدرسین حوزه علمیه قم) مکرر به چاپ رسیده است.