به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا)، آیتالله سیدجعفر مرتضی جبل عاملی، محقق و نویسنده شیعه لبنانی و از خادمان برگزیده جشنواره بینالمللی امام رضا(ع) در اجلاس مجمع جهانی خادمان رضوی در حسینیه الزهرا(س) سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: فرهنگ رضوی، فرهنگ خادمان اسلام و دین مبین اسلام است.
وی با اشاره به اینکه پیامبر(ص) اجراکننده دستورات الهی است، افزود: خداوند در قرآن کریم به دوستی و مودت بین نزدیکان پیامبر(ص) دستور داده است و این مطلب را با کلمه «قل» به معنای فرماندادن آغاز کرده است.
این محقق لبنانی با بیان اینکه مودت یک رابطه دوستی ویژه و دو طرفه است، گفت: امام حسین(ع) مودت را به شناختن حق بزرگ اهل بیت(ع) که بر گردن ماست، فرا میخواند.
خدام برگزیده رضوی در جشنواره امام رضا(ع) بیان کرد: پیام اسلامی که پیامبر (ص) آورد، مودت است و مودت مردم و مسلمانان به پیامبر(ص) باید از طریق اهل بیت (ع) او باشد، در حدیث کساء هم اهل بیت (ع) به طور کامل معرفی شدهاند.
ایمان امری فطری است
در ادامه این اجلاس، ویکتور الکک، شاعر مسیحی و خادم برگزیده جشنواره امام رضا (ع) از لبنان، اظهار کرد: ایمان امری فطری است و این ندای فطرت است که انسان را به سوی ایمان و گرایش به قرآن و اهل بیت (ع) فرا میخواند.
وی با اشاره به نخستین سفر خود به ایران و زیارت امام رضا (ع) در مشهد مقدس، گفت: من با حضور حرم مطهر رضوی، عشق و ارادت مردم به امام رضا(ع) را که برای پابوسی آن امام همام، مشرف شده بودند، شاهد بودم که ایمان آنان در من تأثیرگذار بود.
الکک، سخنان خود در خصوص عشق و ارادت مردم به امام رضا(ع) را با خواندن قصیدهای که در مدح امام هشتم شیعیان سروده بود، به پایان رساند.
لزوم اشاعه فرهنگ اهل بیت(ع) در مراکز مختلف جهان
منصور لیمبا، خادم برگزیده جشنواره امام رضا (ع) از لبنان نیز در این اجلاس با بیان اینکه اشاعه فرهنگ رضوی چیزی جز اشاعه فرهنگ اهل بیت(ع) نیست، به شعار «عقلانیت و گفتوگو» در سیزدهمین جشنواره بینالمللی امام رضا(ع) اشاره و تصریح کرد: این جشنواره برای ترویج فرهنگ اهل بیت(ع) در جامعه به ویژه فرهنگ رضوی برگزار میشود.
لیمبا یادآور شد: لازم است که در مراکز مهم جهانی، با اجرای برنامههای دینی به اشاعه فرهنگ اهل بیت(ع) بپردازیم و بیش از پیش به این هدف توجه کنیم تا بتوانیم به این مهم دست یابیم.
ترجمه سیره اهل بیت(ع) یک ضرورت است
در ادامه اجلاس یاسین الجبوری، خادم برگزیده جشنواره سیزدهم امام رضا(ع) از عراق نیز موضوع ترجمه آثار و مکتوبات مربوط به سیره اهل بیت(ع) را بسیار مهم تلقی کرد و گفت: مردم برای حفظ نظام جامعه باید از امامان معصوم(ع) پیروی کنند.
وی افزود: مردم در سطح جهان، نیازمند آثاری مکتوب درباره اهل بیت(ع) هستند و لازم است برای آَشنایی همگان در این عرصه، به ترجمه این آثار به زبانهای اسپانیایی، روسی، آلمانی و حتی چینی بپردازیم.
یاسین به ترجمه خود در زمینه امام رضا(ع) به سه زبان انگلیسی، عربی و چینی اشاره کرد و گفت: این کتاب را با هدف معرفی اهل بیت(ع) و زندگانی امام رضا (ع) ترجمه کردهام و در نظر دارم تا 22 ماه جاری در نمایشگاه بینالمللی پکن عرضه کنم.