مرادعلی واعظی، پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی و عضو هیئت علمی دانشگاه بیرجند در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) از خراسان جنوبی، گفت: در گذشته وقتی در مکالمات و نامههای خویش کسی را مورد خطاب قرار میدادیم حتماً قبل از آن چند کلمهای ادای احترام و احوالپرسی از او داشتیم.
واژههای مخفف شدهای که نشان دهنده کمرنگ شدن اخلاق است
وی اظهار کرد: اما امروز در شبکههای مجازی به علت مختلف از جمله نبود فضا و وقت کافی کلمات را مخفف و مکالمات را کوتاه میکنیم و حتی در برخی مواقع کلمه سلام را هم کوتاه کرده و به یک حرف(س) اکتفا میکنم.
این پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی بیان کرد: اینها نشاندهنده تأثیرگذاری منفی شبکههای اجتماعی بر زبان فارسی و از طرف دیگر اخلاق عمومی است که باید در این زمینه مراقب باشیم و مسائلی را در حد امکان مراعات کنیم.
واعظی ادامه داد: از دیگر تأثیرات منفی شبکههای مجازی بر زبان فارسی این است که در پارهای موارد رسمالخط کلمات را هنگام نوشتن پیام در فضای مجازی مراعات نمیکنیم، کلماتی را که باید جدا از هم بنویسیم سر هم نوشته و یا برعکس عمل میکنیم.
وی گفت: متأسفانه حتی وقتی نام بزرگان دین را در شبکههای اجتماعی مینویسیم به منظور کوتاه شدن واژههای احترام آمیزی که معمولا بعد از نام آنها به کار میبریم، را حذف میکنیم که اتفاقی نادرست است.
رسمالخط فارسی در فضای مجازی گم شده است
این پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی اظهار کرد:نادرستی این شیوه نوشتاری در فضای مجازی این است که این رسم الخطهای نادرست و واژههای مخفف داده شده کمکم به سایر مکالمات ما نیز خواهد آمد و برایمان عادی خواهد شد.
واعظی بیان کرد: اتفاق تأسفبار دیگری که در فضای مجازی رخ میدهد نوشتن عبارات و کلمات فارسی با زبان لاتین است که ضربه سنگینی بر زبان ما وارد میکند و کمکم تبدیل به کشوری چون ترکیه خواهیم شد که انگلیسی مینویسند و به زبان مادری صحبت میکنند.
وی افزود: خاطرم هست قدیمها به ما توصیه میشد که وقتی میخواهید برای دیگری نامهای بنویسید حتما از رواننویسو نه خودکار استفاده کنید چرا که نشاندهنده این است که برای فرد مقابل احترام قائل شدهاید و اما اکنون وضعیت بسیار متفاوت شده است.
پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی یادآور شد: رسانهها و کارشناسان فرهنگی در این زمینه باید کار فرهنگی جدی انجام دهند تا شاهد کمتر شدن آسیبهایی باشیم که به زبان فارسی وارد میشود.