کد خبر: 3479613
تاریخ انتشار : ۲۰ فروردين ۱۳۹۵ - ۰۹:۱۲

از کتابت 3 نسخه دعای کمیل تا اهدای 522 اثر قرآنی به موزه امام رضا(ع)

گروه ادب: یکی از کاتبان قرآن کریم با اشاره به پایان کتابت سه نسخه دعای کمیل به زبان لاتین خبر داد و افزود: تاکنون 522 اثر قرآنی و 50 چلیپا را به کتابخانه و موزه امام رضا(ع) در مشهد مقدس اهدا کرده‌ام.

علیرضا اکرمی، از کاتبان قرآن کریم به زبان لاتین در گفت‌وگو با خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) با بیان اینکه خط نستعلیق عروس خطوط اسلامی و دارای جذابیت‌های بسیار زیاد برای کتابت قرآن است، عنوان کرد: یکی از اهداف اصلی من برای انتخاب خط نستعلیق برای کتابت قرآن ایجاد تمایل بیشتر برای قرائت کنندگان کلام وحی است. نستعلیق خطی بسیار ظریف و دارای جذابیت‌های هنری و نماد هنر ایرانیان به شمار می‌آید.

اکرمی افزود: در عین حال خواندن قرآنی که با خط نستعلیق کتابت شده است، به سواد قرآنی نیاز دارد و این موضوع قدری کار قرائت را برای مردم دشوار می‌کند.

این کاتب که تاکنون 700 تابلوی قرآنی به خط نستعلیق را به موزه‌های کشور اهدا کرده است، از پایان کتابت سه نسخه دعای کمیل به زبان لاتین خبر داد و افزود: دو نسخه از این دعای شریف را به موزه‌های قزوین و مجلس شورای اسلامی تهران و همچنین اخیراً نسخه دیگری را به موزه کرج اهدا کرده‌ام. هر یک از این نسخه‌ها 50 صفحه دارند و در مدت دو ماه کتابت شده‌اند.

وی گفت: در طول زندگی سعی کرده‌ام تا بتوانم آثاری به اماکن فرهنگی مذهبی هدیه کنم و خداوند را شاکر هستم که تاکنون 522 اثر قرآنی و 50 چلیپا را به کتابخانه و موزه امام رضا(ع) در مشهد مقدس اهدا کرده‌ام.

اکرمی افزود: اخیراً 432 اثر قرآنی به خط نستعلیق و در قالب سه کتاب صحافی شده که هر یک مشتمل بر 144 اثر هستند و آنها را به موزه‌های کرج، قزوین و اراک اهدا کرده‌ام. تهیه هر کتاب سه ماه زمان برده و به طور متوسط روزی چهار تابلو را به نگارش درآورده‌ام.

این کاتب با ابراز دلخوری از به تعویق افتادن زمان انجام مراسم رونمایی از قرآن کتابت شده به زبان لاتین که وی به موزه قرآن اهدا کرده است، عنوان کرد: کتابت این قرآن را سال 89 آغاز کردم و کار را تابستان سال گذشته در ماه رمضان به پایان رساندم. این قرآن را به موزه ملی قرآن اهدا کرده‌ام و قرار بود آیین رونمایی از این اثر 18 بهمن 94 برگزار شود، ولی متاسفانه این مراسم به تعویق افتاد.

وی هدف از کتابت قرآن به زبان لاتین را جذب توریسم و تلاش برای معرفی بهتر کلام الله مجید به جهانیان عنوان کرد.

captcha