به گزارش
خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) به نقل از سایت رایزنی فرهنگی ایران در باکو، این مراسم روز چهارشنبه، دوازدهم اسفندماه، همزمان با برگزاری مجالس ترحیم آن مرحوم در ایران، با حضور سفیر و رایزن فرهنگی کشورمان در جمهوری آذربایجان و جمعی از هنرپیشگان، هنرمندان، فرهیختگان و دوستداران آثار فرجالله سلحشور برگزار شد.
در این مراسم پس از تلاوت آیاتی از کلامالله مجید سیدابراهیم ابراهیمی، رایزن فرهنگی ایران در باکو ضمن بیان ویژگیهای سینمای دینی و آثار آن در جامعه به نقش مرحوم سلحشور در رشد و توسعه سینمای دینی در کشورمان پرداخت.
رایزن فرهنگی کشورمان در باکو گفت: سلحشور از هنر برای حفظ ارزشهای دینی و اخلاقی استفاده میکرد و پس از انقلاب اسلامی در زمانهای مختلف متناسب با اقتضائات زمان در ژانرهای مختلف به هنرپیشگی و کارگردانی پرداخت و نهایتا بخشی از ارزشهای دینی را زنده کرد.
وی افزود: مرحوم سلحشور سناریوی فیلمها و سریالهای متعددی از جمله حضرت ایوب، حضرت یوسف و اصحاب کهف را نوشته و کارگردانی کرده بود، وی فیلمنامه حضرت موسی را نیز در 60 قسمت نوشته بود ولی متأسفانه نتوانست فیلم را بسازد.
تأثیرگذاری سریالهای مذهبی سلحشور در کشورهای مختلف ابراهیمی تصریح کرد: سریالهای تاریخی ـ مذهبی سلحشور در کشورهای مختلف به زبانهای زیادی دوبله شده و پس از نمایش تأثیرات مثبت فراوانی بر روی بینندگان گذاشته بود؛ زیرا او از منابع قرآنی استفاده میکرد و با زبان مردم و با توجه به علائق و خواستههای عموم مردم حرف میزد.
وی گفت: تأثیرگذاری فیلم و سریالهای تاریخی و دینی به مراتب بیشتر از کتاب و مقالات مکتوب است و فرجالله سلحشور از این امکان و فرصت بیشترین بهرهبرداری را به عمل آورد به نحوی که پس از نمایش سریال حضرت یوسف در جمهوری آذربایجان نامگذاری یوسف بر فرزندان به طور چشمگیری افزایش یافت.
اتفاق میرزا بگلی از نویسندگان و خبرنگاران مشهور آذربایجان نیز در سخنان کوتاهی گفت: مردم آذربایجان سریالهای ساخته شده توسط سلحشور را بسیار دوست داشتند به ویژه سریال حضرت یوسف که دوران فراعنه و روش زندگی اجتماعی و سیاسی آن دوران را به خوبی به نمایش گذاشت از ذهن آذریها محو نخواهد شد. میرزا بگلی از درگذشت زودهنگام کارگردان نامی ایران اظهار تأسف و تألم کرد.
امین عباساف، مدیر دوبلاژ سریال حضرت یوسف به زبان آذری، در سخنانی کوتاه ضمن عرض تسلیت و اظهار تأسف از درگذشت فرجالله سلحشور گفت که ما با فیلم پرواز شب با سلحشور آشنا شده بودیم و موفق شدیم که شصت قسمت از سریال ارزشمند حضرت یوسف را به زبان آذری ترجمه و دوبله کنیم و الحمدلله این سریال با استقبال خوب مردم آذربایجان مواجه شد.
دوبلور صدای زلیخا: انتخاب بازیگران سریال یوسف شاهکار بود
حمیده عمراوا، هنرپیشه معروف آذربایجان که در سریال حضرت یوسف صدای زلیخا را دوبله کرده بود، نیز طی سخنانی درگذشت فرجالله سلحشور را به همه هنرمندان ایران تسلیت گفت و اضافه کرد که انتخاب بازیگر در این سریال یک شاهکار بود و داستان قرآنی آن سبب شده بود که همه مسلمانان بالاخص مردم آذربایجان به آن سریال عشق بورزند.
حمیده عمراوا گفت: تأثیر سریال حضرت یوسف و منش کارگردان آن بر روی هنرپیشگان به حدی بود که اکثر هنرپیشگان آرزو میکردند که کاش به جای یکی از بازیگران آن سریال میبودند.