کد خبر: 3485667
تاریخ انتشار : ۱۶ فروردين ۱۳۹۵ - ۱۲:۰۴

رونمایی از 15 محصول مركز ترجمه در هفته هنر انقلاب

گروه ادب: مركز ترجمه حوزه هنری به مناسبت هفته هنر انقلاب، طی مراسمی 15 عنوان از محصولات خود را رونمایی خواهد كرد.

به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) به نقل از پایگاه خبری حوزه هنری، هفته هنر انقلاب اسلامی كه بیستم فروردین هر سال با گرامیداشت سالگرد شهادت سیدمرتضی آوینی، سید شهیدان اهل قلم آغاز می‌شود، امسال شاهد رونمایی از محصولات مركز ترجمه حوزه هنری خواهد بود.

سعیده حسینجانی، مدیر مركز ترجمه حوزه هنری با اعلام این خبر افزود: این 15 عنوان كتاب، تنها بخشی از محصولات مركز ترجمه حوزه هنری هستند كه همه مراحل ترجمه و ویرایش و چاپ را گذرانده‌ و نهایی شده‌اند. علاوه بر این عناوین، كتاب‌های دیگری هم در مركز ترجمه روند ترجمه به زبان‌های گوناگون را سپری می‌كنند.

مدیر مركز ترجمه حوزه هنری، تنوع زبانی محصولات این مركز را گسترده توصیف كرد و گفت: در مراسم پیش رو، ما به رونمایی از آثار ادبی ترجمه‌شده به زبان‌های انگلیسی، روسی، فرانسه، اسپانیایی، هندی، اردو، تركی آذری و عربی خواهیم پرداخت. این كتاب‌ها بخشی از حاصل عملكرد یك‌ساله مركز ترجمه هستند.

حسینجانی با اعلام نوپا بودن مركز ترجمه حوزه هنری، روند تولید محصول توسط این مركز را رضایت‌بخش خواند و ادامه داد: حدود یك سال و نیم از آغاز رسمی فعالیت‌های مركز ترجمه می‌گذرد. شش ماه آغازین فعالیت ما بیشتر صرف مطالعات بنیادین، ارزیابی كارهای انجام‌شده، یافتن خلأها و بایستگی‌ها، طراحی نقشه راه و ... شد و محصولاتی كه امروز آماده رونمایی هستند را در حقیقت باید حاصل كار یك ساله مركز ترجمه حوزه هنری دانست.

وی با بیان اینكه دهه چهارم انقلاب اسلامی دهه برداشت دستاوردهای ادبی و فكری این انقلاب است، ضمن اشاره به وسعت كارهای بر زمین مانده در حیطه ترجمه، افق پیش روی مركز ترجمه حوزه هنری را بسیار فراخ و روشن دانست و گفت: مركز ترجمه حوزه هنری كه با اشاره مستقیم مقام معظم رهبری و در پی نیازسنجی روشن‌بینانه ایشان تأسیس شده است، ترویج ترجمه معكوس را رسالت خود می‌داند و به همین دلیل بنای كار خود را بر ترجمه ادبیات منثور و منظوم انقلاب اسلامی به زبان‌های مختلف نهاده است. مخصوصا امروز كه جهان تشنه شناخت ایران اسلامی و پیام انقلاب آن است و به‌ویژه با تشدید امواج بیداری اسلامی، لزوم كار مجدانه مركز ترجمه بیشتر حس می‌شود.

حسینجانی ترجمه را یكی از كارسازترین جبهه‌های دفاع نرم فرهنگی نظام اسلامی در میان هجمه‌های اسلام‌هراسی و ایران‌هراسی نامید و كار مركز ترجمه را معنای حقیقی «صدور انقلاب» دانست.

وی همچنین ابراز امیدواری كرد كه مركز ترجمه با تخصیص بودجه كافی و همدلی مسئولان بالادستی بتواند سرعت و دایره شمول فعالیت‌هایش را افزایش دهد و در آینده بیش از پیش به صدور محصولات نظری و فكری انقلاب اسلامی اهتمام بورزد.

«نقش‌های رنگ‌رنگ»، ترجمه گزیده شعر شاعران معاصر ایران به زبان اردو، «آنتولوژی شعر معاصر ایران» ترجمه گزیده شعر شاعران معاصر ایران به زبان فرانسه، «شعر مدرن ایران»، ترجمه گزیده شعر شاعران معاصر ایران به زبان انگلیسی، «قرار ما نزد این شعر» ترجمه گزیده شعر شاعران معاصر ایران به زبان عربی، «دریایی به گستره زندگی» ترجمه گزیده شعر شاعران معاصر ایران به زبان تركی آذری، «دختران حوا» ترجمه گزیده شعر زنان شاعر معاصر ایران به زبان اردو، «فانوس یادها» ترجمه گزیده داستان‌های كوتاه زنان نویسنده معاصر ایران به زبان عربی، «من او»، ترجمه رمان «منِ او» به زبان عربی، «قصه‌های سبلان» ترجمه دو داستان نوجوان «كوه مرا صدا زد» و «بر لبه پرتگاه» در یك مجلد به زبان عربی، «فرنگیس»، ترجمه خاطرات فرنگیس حیدرپور به زبان انگلیسی و «اگر بابا بمیرد»، ترجمه داستان نوجوان «اگر بابا بمیرد» در کتاب‌های مجزا به زبان‌های روسی، اسپانیایی، هندی، انگلیسی و اردو در مراسم هفته هنر رونمایی می‌شوند.

مراسم هفته هنر انقلاب اسلامی از 20 تا 27 فروردین‌ماه 1395 با معرفی چهره سال هنر انقلاب در حوزه هنری برگزار می‌شود.

captcha