
به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا)، تفاهمنامه سند همافزایی نشر دیجیتال و سازمان دارالقرآن الکریم و مرکز رسانههای دیجیتال عصر امروز با حضور مهدی قرهشیخلو، رئیس سازمان دارالقرآن الکریم و سیدمرتضی موسویان، رئیس مرکز رسانههای دیجیتال وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در سازمان دارالقرآن به امضا رسید.
قرهشیخلو اظهار کرد: یکی از سیاستهای مشترک میان ما و مرکز، استفاده از ظرفیتها و امکانات دستگاههای مختلف برای انجام بهتر مأموریتهاست. هردو نهاد، راهکارهای مشترک را برای همکاریهای مشترک تهیه و در قالب این سند آوردهاند. هدف از تفاهمنامه این است که هر دو دستگاه در انجام مأموریتها هم توفیقات بیشتری دست یابند و هم از ظرفیتهای یکدیگر بهرهمند شوند تا در نهایت به جامعه مخاطبان خود کمک کنند.
وی افزود: سازمان دارالقرآن در حوزه نظارت بر چاپ و نشر قرآن، بیشتر فعالیت داشته و کمتر در حوزه نشر الکترونیک ورود داشته است، اما به دلیل آنکه در سالهای اخیر نرمافزارهای قرآنی در کشور توسعه یافتهاند و روز به روز در حال گسترش هستند و مخاطبان این حوزه افزایش یافتهاند، به همین دلیل به این حوزه ورود کردهایم.
رئیس سازمان دارالقرآن الکریم تصریح کرد: یکی از ایرادات وارده به نرمافزارهای قرآنی این بود که از متون قرآن استفاده شده و در این نرمافزارها از صحت و قوای لازم برخوردار نبود، به همین دلیل در اولین قدم قرار بر این شد تا نرمافزارهای قرآنی تولید شده دارای متون قرآنی، به سازمان دارالقرآن الکریم ارجاع داده شود تا در نهایت ما پس از بررسی، مجوزهای لازم را صادر کنیم.
وی بیان کرد: در سازمان دارالقرآن، تعدادی فایل وجود دارد که میتوانیم به صورت رایگان در اختیار ناشران دیجیتال قرار هیم و البته تعامل دوطرفه است.
قرهشیخلو اظهار کرد: سازمان دارالقرآن الکریم مدعی است که در نشر مکتوب، قرآنهای بدون غلط و اشتباه را مجوز میدهد و امیدواریم در حوزه نشر الکترونیک هم به این جایگاه دست یابیم.
وی یادآور شد: در چند سال اخیر، تصحیح مکانیزه قرآن را در دستور کار قرار دادهایم و البته پروژهای عظیم است، اما مرکز رسانههای دیجیتال با توجه به ظرفیت و پتانسیلی که دارد، میتواند ما را در تحقق این پروژه یاری کند. اگر این پروژه محقق شود ما زمان را به یک سوم کاهش خواهیم داد و شاهد سرعت در کار خواهیم بود.
رئیس سازمان دارالقرآن تصریح کرد: با امضای تفاهمنامه شاهد اتفاقات خوبی در حوزه قرآن و فضای مجازی خواهیم بود و البته امیدواریم مراحل اجرایی این تفاهمنامه هم طی شود.
وی در پایان خاطرنشان کرد: در سازمان دارالقرآن ترجمههایی همچون انصاریان، بهرامپور و یثربی به صورت رایگان در اختیار داریم که به فعالان و ناشران دیجیتال در صورت نیاز ارائه خواهیم کرد.