کد خبر: 3688414
تاریخ انتشار : ۱۵ بهمن ۱۳۹۶ - ۱۴:۵۱
مهدوی‌راد عنوان کرد:

جایزه ترجمه در کتاب سال آب رفت/محتوا رضایت‌بخش نیست

گروه ادب: دبیر علمی سی و پنجمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران از کاهش میزان جایزه بخش ترجمه کتاب سال خبر داد و گفت: محتوای آثار در گروه‌های مختلف رضایت‌بخش نیست.

به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا)، نشست خبری سی و پنجمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی و بیست و پنجمین دوره جایزه جهانی کتاب سال ظهر امروز 15 بهمن ماه با حضور مجید غلامی جلیسه، مدیرعامل خانه کتاب، حجت‌الاسلام والمسلمین محمدعلی مهدوی‌راد و احمدعلی حیدری دبیران علمی جوایز یادشده در سرای اهل قلم خانه کتاب برگزار شد.

مهدوی‌راد در این نشست گفت: در سی و پنجمین دوره جایزه کتاب سال، کتاب‌های مربوط به سال 95 بررسی شده و از میان 55 هزار عنوان کتاب به 255 اثر در مرحله دوم رسیدیم که در 72 بخش شامل 11 گروه بررسی شدند و از میان آنها 28 اثر تألیفی، 13 اثر ترجمه‌ای و 2 اثر در بخش تصحیح به‌عنوان برگزیده انتخاب شده است.

وی در پاسخ به سؤال خبرنگار ایکنا درباره ارزیابی کمی و کیفی آثار در این دوره نسبت به سال‌های گذشته بیان کرد: از نظر محتوایی در همه حوزه‌ها مشکل داریم. با توجه به اینکه ابزار پژوهش بسیار مهم و گسترده شده و مقدمات پژوهش در اختیار پژوهشگران قرار می‌گیرد، زمانی بود که باید محقق یک ماه تلاش کند و اکنون این امور آسان تر شده است، اما درون‌مایه‌ها به لحاظ مشخصه‌های پژوهش تحول پیدا نکرده و پس رفت هم داشته است و پژوهشگران با عجله به سراغ نتیجه نهایی می‌روند که باید در این زمینه چاره‌اندیشی شود.

مهدوی‌راد در ادامه در پاسخ به سؤالی مبنی بر اینکه برخی از آثار دیده نمی‌شوند و داوری نمی‌شوند، گفت:‌ ما اصلاً نمی‌پذیریم از نویسندگان و کتاب سازان دوران‌ساز عبور کنیم، اما خط قرمزهایی هست که در همه جای دنیا هم وجود دارد که برخی از آنها مسائل ایدئولوژیک است، اما این قول را می‌دهم که هیچ کتابی که دارای وزن علمی باشد و از وزارت ارشاد هم مجوز گرفته باشد، کنار گذاشته نمی‌شود و حتماً مورد بحث و بررسی قرار خواهد گرفت.
احمدعلی حیدری نیز در ادامه گفت: در این دوره که ناظر بر کتاب‌های پایان 2015 تا 2017 است، 2 هزار عنوان کتاب را به طرق مختلف رصد کردیم و از این مجموعه 200 اثر مورد ارزیابی داوران قرار گرفت که با استفاده از 70 داور داخلی و خارجی بررسی شد و 22 اثر به مرحله نهایی رسیدند و پس از داوری‌های نهایی 9 اثر برگزیده معرفی می‌شود.
وی تصریح کرد: در این جایزه، کتاب‌های مربوط به مطالعات مربوط به اسلام و ایران و علوم قرآنی، اقتصاد اسلامی، کلام، فقه، تمدن اسلامی، فلسفه اسلامی، اسلام معاصر به زبان‌های فرانسوی، آلمانی، چینی، گرجی، ترکی آذربایجانی، ترکی استانبولی، صربی و ... مورد بررسی قرار گرفت و از میان این آثار، 9 اثر مربوط به کشورهای آلمان، فرانسه، هند، بلغارستان، ایتالیا، سوئد، سوئیس، آمریکا و ایران است.
مجید غلامی جلیسه، مدیرعامل خانه کتاب نیز با اشاره به برگزاری مراسم اختتامیه در روز چهارشنبه 18 بهمن‌ماه با حضور رئیس جمهور در تالار وحدت خبر داد و بیان کرد: هر چه کتاب سال جلوتر می‌رود، از ثبات بیشتری برخوردار می‌شود و شاهدیم که آثار به معنای واقعی مورد قضاوت قرار می‌گیرند و کاملاً قابل دفاع هستند و اساتید و پژوهشگران وقتی نتایج را می‌بینند، اظهار خشنودی می‌کنند.
وی ادامه داد: نزدیک به هزار داور در جشنواره کتاب سال همراهی می‌کنند و یک کار مستمر علمی انجام می‌شود و اسامی داوران و فرم‌های ارزیابی و داوری در روز اختتامیه اعلام می‌شود.


غلامی جلیسه با اشاره به تغییرات این جشنواره نسبت به سال‌های گذشته عنوان کرد: یک سری تغییرات در روند داوری‌ها داشتیم تا به تولید ملی و تألیف کمک کنیم که در جلسات هیئت علمی در بخش ترجمه شاهدیم، ملاک داوری برای شایسته تقدیر امتیاز 85 تا 95 درصد و برای برگزیده 95 تا 100 درصد است. برای اینکه به تولید و تألیف هر چه بیشتر کمک کنیم؛ چرا که اهتمام ناشران و مؤلفان بر آثار ترجمه شده است؛ از این رو با رایزنی اعضای هیئت علمی بخش ترجمه تصمیم بر این شد تا این آثار با بررسی سخت گیرانه انجام شود و میزان جایزه برای آثار تألیفی و ترجمه که هم تراز بود، کاهش نسبی در آثار ترجمه انجام شود؛ چرا که کتاب سال جمهوری اسلامی آثار تألیفی را بیشتر ارزش‌گذاری می‌کند.
وی افزود: در بخش تصحیح، روند داوری به دلیل اهمیت میراث مکتوب ایرانی، در این گروه بررسی شد آثار میراثی امسال با توجه بیشتری ارزیابی شد. این امر کمک شایانی در راستای کمی و کیفی آثار تراثی ایجاد می‌کند.
غلامی جلیسه ادامه داد: فراخوان این جایزه از اواخر بهمن سال گذشته برای همه ناشران، اهالی قلم و رسانه ارسال شد و چندین بار تمدید شد. رویداد کتاب سال جمهوری اسلامی به عنوان بزرگترین رویداد کتاب در کشور توجه بیشتری از سوی وزارتخانه‌ها و سازمان‌ها و هم توجه رسانه‌ها به ویژه صدا و سیما را می‌طلبد که هم قبل و بعد از انجام مراسم ما را همراهی کنند که معرفی آثار برگزیده می‌تواند کمک خوبی به ناشران برای شناخت استانداردهای لازم باشد.
وی در ادامه درباره داوری آثار در بخش شعر و داستان نیز گفت: داوری آثار شعر و داستان در جایزه کتاب سال بررسی نمی‌شود و بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان این کار را در جایزه جلال و جشنواره شعر فجر برعهده دارند و برگزیدگان جایزه جلال در روز مراسم اختتامیه کتاب سال جمهوری اسلامی، لوح خود را از رئیس جمهور دریافت می‌کنند.
مدیرعامل خانه کتاب در ادامه با اشاره به میزان تغییر جوایز بخش ترجمه بیان کرد: نویسندگان کتاب‌های برگزیده در بخش تألیف 30 سکه دریافت می‌کنند که این میزان در سال آینده تغییر می‌کند و در بخش آثار ترجمه‌ای نیز 20 سکه به اثر برگزیده و 8 سکه به شایسته تقدیر اهدا می‌شود.
حیدری، دبیر علمی جایزه جهانی کتاب سال نیز یادآور شد: امسال همه 9 برگزیده در مراسم اختتامیه حضور می یابند و هیچ مانعی برای عدم حضور آنها وجود ندارد.

captcha