به گزارش ایکنا، در آئین گرامیداشت نخستین سالروز درگذشت رحیم دولتی، استاد فقید مترجم قرآن کریم، یکی از مباحثی که مورد تأکید سخنرانان و از جمله یادگاران این استاد فقید یعنی محمد دولتی؛ استاد معارف و علوم قرآنی دانشگاه و جواد(رمضان) دولتی، استاد روانشناسی دانشگاه، قرار گرفت، لزوم تسلط بر یکی از زبانهای رایج به ویژه از سوی نسل نوجوان و جوان به غیر از زبان مادری و به خدمت گرفتن این قابلیت و مهارت در نشر معارف دینی و قرآنی بود.
جوشش مهارتهای سرشار مرحوم رحیم دولتی در چشمهسار قرآن
مرحوم دولتی در طول مدت فعالیت حرفهای خود، اهتمام ویژهای به این امر داشت و در میان انبوهی از آثار تألیفی و ترجمهای که از او بر جای مانده است، ترجمه قرآن به زبان انگلیسی از جمله شاخصترین آنهاست.
مهمترین رسالت حرفهای مرحوم رحیم دولتی در طی سالها فعالیت در عرصه ترجمه در زمینه ترجمه قرآن به زبان انگلیسی بوده است، امری که شاید به دلیل مشغله فراوان و سرعت نفسگیر تعاملات و مناسبات اجتماعی فعلی، برای ما فرصت و مجال برای درنگی در حد چند ثانیه و چند دقیقه برای آن باقی مانده باشد. در چنین اوضاع و احوالی پرداختی موردی، موضوعی با آیات قرآن تأثیر عمیقتری خواهد داشت و لذا در راستای تحقق و تداوم چنین هدفی که این مترجم فقید قرآن همواره آن را ملاک نظر خود قرار داده است، کتابی با عنوان «یکصد و ده درس زندگی» از سوی انتشارات نور هدایت به زیور طبع آراسته شده است.
«یکصد و ده درس زندگی» با ترجمه فارسی حجتالاسلام والمسلمین حسین انصاریان، ترجمه انگلیسی مرحوم رحیم دولتی و به همت کریم دولتی، برادرزاده مرحوم و کارشناس حفظ قرآن کریم، گردآوری شده و با بهرهگیری از آیات سورههایی همچون «حمد»، «بقره»، «آل عمران»، «نساء»، «مائده»، «أعراف»، «انفال»، «ابراهیم»، «توبه»، «لقمان»، «زمر»، «نحل»، «مؤمنون»، «شوری» و ... 110 نکته در باب زندگی سعادتمند، پیش روی مخاطب خود قرار داده است.
انتهای پیام