علی زاهدپور

برچسب ها - علی زاهدپور
علی زاهدپور:

اهمیت اسلوب نحوی در ترجمه قرآن/ اغلب ترجمه‌ها ارتباطی است

گروه ادب ــ یک مترجم در نشست «بررسی چند اسلوب نحوی در ترجمه قرآن» گفت: اغلب مترجمان قرآن پس از پیروزی انقلاب اسلامی، به سمت ترجمه ارتباطی رفته‌اند و یکی از نقد‌ها هم سبک این ترجمه‌هاست و در واقع آن‌ها در نوسان بین ترجمه ارتباطی و وفادار هستند.
کد خبر: ۳۸۶۸۳۶۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۰/۱۱