بئاتریس سالاس در گفتوگو با ایکنا مطرح کرد
مترجم شاهنامه به زبان اسپانیایی با اشاره به اینکه برای اولین بار پس از هزار سال شاهنامه را به زبان اسپانیایی ترجمه کرده است، گفت: ترجمه شاهنامه برای من یک تجریه عرفانی بود؛ از صفحه نخست تا صفحات پایانی لذت بردم. شاهنامه سرشار از سمبل و یک قلعه بلند است که نه آفتاب و نه باد آن را خراب نمیکند.
کد خبر: ۴۲۸۴۱۹۳ تاریخ انتشار : ۱۴۰۴/۰۳/۰۵
گفتوگو با بئاتریس سالاس/ ۹
بئاتریس سالاس، مترجم شاهنامه به زبان اسپانیایی در گفتوگو با ایکنا گفت: داستان زال که یک بچه وحشی بود و سیمرغ او را بزرگ کرده بود را خیلی دوست داشتم. در اینجا قدرت علم و دانش برجسته میشود. پذیرش افراد با ویژگیهای خاص مثل افراد زال ، یا دارای بیماریهای نادر و ... در عصر حاضر امری عادی محسوب میشود اما فردوسی این مطلب را از قرنها قبل بیان و مطرح کرده بود که پسری علیرغم داشتن موی سفید، با علم و دانش خود را برجسته میکند.
کد خبر: ۴۲۸۳۴۸۷ تاریخ انتشار : ۱۴۰۴/۰۳/۰۷
مهدی بیات
کد خبر: ۳۴۱۳۴۰۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۸/۰۸
گروه فعالیتهای قرآنی: شرکتکننده رشته قرائت مسابقات قرآن پیام نور از قزوین گفت: برگزاری مسابقات قرآن در سطح دانشجویی بهانه و فرصتی برای ترویج کاربردی آموزههای کلام وحی در زندگی اجتماعی و فردی دانشجویان است.
کد خبر: ۱۴۰۶۵۰۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۲/۲۴