ترجمه تحت اللفظی

برچسب ها - ترجمه تحت اللفظی
یک پژوهشگر و مترجم پاسخ داد

بایسته‌های ترجمه قرآن چیست؟

علی زاهدپور، پژوهشگر و مدرس دانشگاه ضمن تشریح بایسته‌های ترجمه قرآن گفت: اولین شرط برای ترجمه قرآن این است که مترجم باید نویسنده باشد و خود بتواند متنی ایجاد کند.
کد خبر: ۴۱۵۵۵۰۴   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۴/۲۶

با هدف آشنایی با ترجمه تحت اللفظی آیات؛

طرح «سمیر» در طول ایام سال اجرا می‌شود

گروه فعالیت‌های قرآنی: مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اردبیل گفت: با توجه به استقبال از برگزاری محافل قرآنی، قرار شده طرح «سمیر» که جزءخوانی قرآن همراه با ترجمه تحت اللفظی آن است در ماه‌های دیگر سال هم اجرا شود.
کد خبر: ۱۴۳۹۹۷۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۵/۲۶