کد خبر: 1258264
تاریخ انتشار : ۲۵ تير ۱۳۹۲ - ۰۹:۲۳
جمال ديمبور

ترجمه‌ قرآن به زبان‌های محلی بيانگر نياز معنوی مردم آفريقا است

نماينده جمهوری مالی در نمايشگاه بين‌المللی قرآن با اشاره به وجود ترجمه‌های كلام‌الله مجيد به زبان‌های محلی آفريقايی، اين موضوع را نشان‌دهنده نياز زبانی و معنوی مردم اين قاره و رهايی از وابستگی به نوشتار لاتين دانست.


گروه بين‌الملل: نماينده جمهوری مالی در نمايشگاه بين‌المللی قرآن با اشاره به وجود ترجمه‌های كلام‌الله مجيد به زبان‌های محلی آفريقايی، اين موضوع را نشان‌دهنده نياز زبانی و معنوی مردم اين قاره و رهايی از وابستگی به نوشتار لاتين دانست.


جمال ديمبور، مسئول غرفه جمهوری مالی در بخش «قرآن و فرهنگ ملل» بيست‌و‌يكمين نمايشگاه بين‌المللی قرآن در مصلای «امام خمينی(ره)» تهران و كارشناس مسائل اسلامی، در گفت‌و‌گو با خبرگزاری بين‌المللی قرآن(ايكنا) ضمن بيان اين مطلب گفت: تا چند سال پيش همه ترجمه‌های قرآن كه در قاره آفريقا به‌ويژه جمهوری مالی وجود داشت، به زبان فرانسه يا انگليسی بودند يا اين‌كه با نوشتار لاتين به نگارش درآمده بودند ولی امروز، مردم اين قاره از نظر زبانی نيز استقلال يافته‌اند و سعی می‌كنند تا ترجمه كلام الهی را به زبان محلی خود بخوانند.


وی افزود: بخش «قرآن و فرهنگ ملل» مكان و فرصتی مناسب برای ما بود تا بتوانيم فعاليت‌های قرآنی جمهوری مالی و نحوه آموزش كلام‌الله مجيد در اين كشور را به بازديدكنندگان ايرانی معرفی كنيم. در اين بخش ترجمه‌های قرآن‌كريم به زبان‌ محلی مردم مالی نيز در معرض ديد عموم گذاشته شده است و مردم ايران توجه زيادی به ترجمه‌های غيرلاتين نشان می‌دهند و علاقه‌مند هستند كه بيشتر درباره اين ترجمه‌ها اطلاعات كسب كنند.


مسئول غرفه جمهوری مالی در پاسخ به سوالی درباره نحوه يادگيری قرآن در اين كشور عنوان كرد: در مالی كودكان از سن هفت سالگی می‌توانند وارد مدارس قرآنی شوند. در ابتدا، آنان با نحوه قرائت صحيح كلام الهی آشنا می‌شوند و سپس به حفظ می‌پردازند. اين افراد پس از چند سال آموزش، كم‌كم شروع به نوشتن آيات قرآن از سوره حمد تا انتهای جزء سی‌ام كرده و از اين طريق، آموخته‌های خود را تكرار می‌كنند.







 مسئول غرفه جمهوری مالی در بخش «قرآن و فرهنگ ملل»:
مذهب تشيع تا قبل از انقلاب اسلامی ايران در آفريقا ناشناخته بود و مردم اطلاعی درباره عقايد و تعاليم اين مذهب نداشتند ولی پس از انقلاب و انتشار كتاب‌هايی درباره تشيع و حضور ايرانيان در كشورهای آفريقايی مردم اين قراره با حقيقت مكتب اهل بيت(ع) آشنا شدند

وی اضافه كرد: طی سال‌های اخير، دولت مالی نظارت بر مدارس قرآنی را آغاز كرده است و سعی می‌كند از قرآن‌آموزان حمايت كند. قبلا اين نظارت يا وجود نداشت يا اين‌كه بسيار اندك بود و به همين دليل در مدارس قرآنی نابسامانی‌هايی وجود داشت و گروه‌های افراط‌گرا نيز از اين وضعيت سوء‌استفاده می‌كردند و سعی داشتند كه نوجوانان را در دام عقايد خود گرفتار كنند.


جمال ديمبور در ادامه اين گفت‌وگو به علاقه شديد مردم ايران به مباحث قرآنی نيز اشاره و تاكيد كرد: برای نخستين‌بار است كه در نمايشگاه قرآن تهران شركت می‌كنم و حضور گسترده بازديدكنندگان، علی‌رغم اين‌كه در ماه رمضان هستيم و هوا نيز بسيار گرم است، مرا شگفت‌زده كرده است. اميدوارم كه روزی شاهد برپايی نمايشگاه‌هايی اين‌چنينی در تمامی كشورهای اسلامی باشيم.


مسئول غرفه مالی در نمايشگاه بين‌المللی قرآن كه چند سال پيش به تشيع گرويده است، درباره دلايل تشرف به مكتب اهل بيت(ع) گفت: مذهب تشيع تا قبل از انقلاب اسلامی ايران در آفريقا ناشناخته بود و مردم اطلاعی درباره عقايد و تعاليم اين مذهب نداشتند ولی پس از انقلاب و انتشار كتاب‌هايی درباره تشيع و حضور ايرانيان در كشورهای آفريقايی مردم اين قاره با حقيقت مكتب اهل بيت(ع) آشنا شدند. من نيز پس از تحقيق فراوان به تشيع تشرف يافتم.


ديمبور در پايان سخنانش بيان كرد: بخش قرآن و فرهنگ ملل نمايشگاه بين‌المللی قرآن‌كريم اين فرصت را برای نمايندگان سی كشور جهان فراهم كرد كه بتوانند سبك زندگی قرآنی در اين كشورها را برای مردم ايران تبيين كنند. از طرفی، حضور مردم در اين بخش فرصتی برای نمايندگان اين كشورهای خارجی پديد آورد كه بتوانند با عقايد و نحوه تفكر ايرانيان درباره مسلمانان جهان و وضعيت زندگی در خارج از مرزهای ايران آشنا شوند و اين به مفهوم تقويت همبستگی ميان مسلمانان است.

captcha