
به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) از کردستان، اسماعیل احمدی، مدیرکل کتابخانههای عمومی استان کردستان امروز، سوم اسفند در دیدار عوامل اجرایی «همایش ملی بررسی آثار مترجمان کرد ایرانی» با نماینده ولی فقیه در کردستان، اظهار کرد: سفر مقام معظم رهبری به استان کردستان نقطه عطفی در تاریخ فرهنگی ـ سیاسی این منطقه بود.
وی با اشاره به اینکه این سفر بسیاری از دیدگاهها و افقها را گشود و مجدداً در حیات فرهنگی و اجتماعی این استان بازنگری شد، افزود: طلاییترین توصیه ایشان، فرهنگی نامیدن این استان بود که توانست جایگاه برجسته کردستان را برای همگان روشن کند.
احمدی اعلام کرد: در این راستا مجموعه کتابخانههای استان بهعنوان یک امری ضروری نسبت به شخصیتهای بزرگ و برجسته منطقه و آثار و برکات آنها توجه بیش ار پیشی داشته است.
مدیرکل کتابخانههای عمومی استان کردستان با اشاره به اینکه محمد قاضی و ابراهیم یونسی از مترجمان کرد منطقه کردستان، توانستهاند در سطح ملی آثار فاخری را داشته باشند، بیان کرد: این دو نفر از قلههای فرهنگ و ادبیات ایران زمین هستند.
وی ذکر کرد: مترجمان کرد در ایجاد نهضت ترجمه و ارتقاء و رونق بخشیدن به جایگاه فرهنگی ایران و تمدن ایرانی اسلامی مؤثر بودهاند.
احمدی اظهار کرد: معرفی کتب، رمانهای فاخر و آثار نویسندگان برجسته دنیا به جامعه، میتواند اتفاق خوبی در راستای رونق فرهنگ مطالعه باشد.
وی مترجمان کرد ایرانی را فقط این دو نفر ندانست و عنوان کرد: موج جدیدی از مترجمان کرد جوان نیز در حال حاضر در حال شکلگیری است که در آینده میتوانند برای ایران اسلامی افتخارآفرین باشند.
مدیرکل کتابخانههای عمومی استان کردستان شعار اصلی این همایش را برگرفته از بیانات رهبری مبنی بر اینکه «کردها ادبیات غنی و فرزانگان برجستهای دارند» عنوان کرد و ادامه داد: آثار ادبی کردستانیها فقط در ترجمه خلاصه نمیشود، بلکه در شعر و داستان و سایر زمینههای ادبی نیز کردها ادبا و آثار برجستهای دارند.
وی در پایان با اشاره به اینکه ششم، هفتم و هشتم اسفند سال جاری همایش ملی بررسی آثار مترجمان کرد ایرانی در سنندج برگزار میشود، یادآور شد: امیدواریم برگزاری برنامههای این چنینی در توسعه، گسترش و بسط برنامههای فرهنگی که شاخصه اصلی این استان است، تأثیرگذار باشد.