محمودرضا برازش، مدیرکل دفتر چاپ وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) درباره حضور کمرونق ناشران قرآنی و دینی در نمایشگاههای کتاب خارج از کشور گفت: من به عنوان یک ناشر قرآنی اگر به عنوان مثال در نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت حضور یابم، آیا میخواهم قرآن را در آن نمایشگاه به صورت تکی عرضه کنم؟ که در این صورت صرفه اقتصادی نخواهد داشت و یا اینکه باید رایت آن را بفروشم.
وی با بیان اینکه آثار دینی ایرانی در نمایشگاه فرانکفورت عرضه میشود، افزود: من به مدت 10 سال به عنوان مدیر غرفه ایران در فرانکفورت بودم و یک نماینده از قم هم حضور داشت که کتابهای دینی را توسط آن حمایت میکردیم و قسمتی از غرفه ایران بخش کتابهای دینی بود و با تعاونی ناشران قم این کار انجام میشد؛ بنابراین این گونه نیست که کتابهای دینی در نمایشگاههای کتاب خارج از کشور عرضه نشود.
برازش ادامه داد: اینکه بگوییم تجارت بینالمللی ما در حوزه کتابهای دینی و قرآن رونق دارد، این گونه نیست و این موضوع هم به دلیل زبان خاص ما و هم دین ماست؛ چرا که ما زبان و دین خاص خود را داریم.
وی تصریح کرد: ممکن است کتاب کودک به دلیل تصویرگری در دنیا مورد استفاده باشد، اما کتابهای دینی ما این گونه نیست. زبان خاص فارسی و مذهب شیعه سبب این موضوع شده است و ما در کجای دنیا میخواهیم این کتابها را عرضه کنیم.
برازش در پاسخ به اینکه آیا بهتر این نیست که قرآنی که برای سراسر دنیا چاپ میشود، ایران نیز این کار را انجام دهد، بیان کرد: این کار اتفاق میافتد و ما در حال رایزنیهایی هستیم و دراین زمینه با معاون قرآن و عترت وزیر ارشاد نیز صحبتهایی شده است که البته مقداری بحثهای سیاسی دارد.
مدیرکل دفتر چاپ وزارت ارشاد در ادامه گفت: قصد داریم قرآن را چاپ کرده و به کشورهای دیگر صادر کنیم و این موضوع بحثهایی را دارد که باید آنها را حل کرد. البته این کار در برخی از کشورها انجام شده است.
وی با بیان اینکه چاپ قرآن برای کشورهای دیگر نیازمند رسمالخط و رسمالاملاء ویژه آنهاست، اظهار کرد: ما نمیتوانیم رسمالخط فارسی قرآنی را مثلا به شمال آفریقا بفرستیم، از سوی دیگر اگر میخواهیم کار بینالمللی انجام دهیم، باید اصول صادرات بینالمللی را در صادرات قرآن هم داشته باشیم، چون رسمالخط و رسمالاملای خاصی در جاهای مختلف دنیا وجود دارد.