
صفا رنجبر، مدیر عامل بنیاد قرآن در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) از مازندران، از آغاز ثبت نام در دورههای علمی ـ آموزشی مترجمی زبان قرآن در این استان خبر داد و ضمن تشریح نحوه برگزاری دوره و همچنین شرایط عضویت در این انجمن گفت: با نشست ویژهای که در شورای آموزشی مشترک فیمابین بنیاد قرآن و معارف اسلامی رضوان و مؤسسه قرآنی گنجینه نور صورت پذیرفت، مقرر شد تا دوره علمی ـ آموزشی مترجمی زبان قرآن با استفاده از تعدادی منابع و سرفصلهای آموزشی مورد تأیید سازمان دارالقرآن و معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بهصورت مشترک در این دوره استفاده شود.
وی با اشاره به سبک جدید آموزش در این دوره افزود: تفاوت این دوره با دورههای مشابه مفاهیم و مترجمی زبان قرآن در این است که تدریس در این دوره بهصورت علمی ـ پژوهشی از کتابهای مختلف انجام میشود و شرکتکنندگان باید با جمعبندی دروس هر کلاس نسبت به موارد پژوهشی ـ علمی آن نیز در پایان هر دوره اهتمام ورزند.
رنجبر با اشاره به اینکه در این دوره به جای حضور یک استاد، شرکتکنندگان از حضور هر دوره اعضا به عضویت طبقهبندی شده در انجمن علمی ـ آموزشی مترجمی زبان قرآن در میآید، اظهار کرد: برای شرکتکنندگان کارت عضویت موقت و دائمی صادر میشود که می توانند از مزایای آن شامل؛ کتابخانه مکتوب و الکترونیک ترجمه و تفسیر قرآن کریم ، بانک نرمافزاری، کافی نت و لابراتوار تخصصی زبان قرآن و ... بهرهمند شوند.