به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) و به نقل از پایگاه خبری «malaysiandigest»، هاروسانی ذکریا گفت: انتشار ترجمه قرآن بدون ذکر آیات به عربی، حتی برای غیر مسلمانان نیز ممنوع است؛ چراکه ممکن است مانع درک صحیح نص قرآن شود.
مفتی استان پراک مالزی به دقیق نبودن ترجمههای ارائه شده از قرآن اشاره کرد و افزود: نبود نص عربی قرآن ممکن است به درک افراد از معانی آیات لطمه بزند.
وی که در مراسم اختتامیه گردهمایی اداره توسعه اسلامی مالزی سخن میگفت، همچنین تأکید کرد: در ترجمه قرآن، مترجم باید به علم منطق و علم صرف و نحو، در کنار علوم دیگر، توجه کند.