کد خبر: 2536213
تاریخ انتشار : ۳۰ ارديبهشت ۱۳۹۲ - ۱۴:۱۸

توزيع يك ميليون نسخه از مصحف جمهوری اسلامی در كشورهای مختلف

گروه ادب: مدير اجرايی مركز طبع و نشر قرآن از چاپ و توزيع قرآن جمهوری اسلامی ايران ويژه كشورهای عربی، شبه قاره هند و فارسی‌زبان خبر داد و تصريح كرد: 500 هزار نسخه قرآن بدون ترجمه، ويژه كشورهای عربی و 500 هزار نسخه نيز با 10 ترجمه در ساير كشورها توزيع می‌شود.

محمد بابايی، مدير اجرايی مركز طبع و نشر قرآن در گفت‌وگو با خبرگزاری بين‌المللی قرآن(ايكنا)، درباره قرآن مصری چاپ ايران، گفت: قرآن مصری، قرآن به شيوه اعراب‌گذاری مصری بوده و لزوماً برای مردم مصر نيست؛ بلكه اين قرآن ويژه كشورهای عربی چون سودان، ليبی، تونس، الجزاير، مصر و كشورهای عربی حوزه خليج فارس است كه می‌توانند از آن استفاده كنند.
وی با بيان اينكه ظاهراً شيوه آموزش قرآن در كشورهای عربی براساس شيوه اعراب‌گذاری است، افزود: اين قرآن پيرو جلساتی كه در دفتر مقام معظم رهبری برای چاپ قرآن‌های جمهوری اسلامی، ويژه كشورهای مختلف جهان تشكيل شد، به چاپ می‌رسد كه كشورهای مقصد در اين راستا به سه دسته تقسيم شده‌اند.
بابايی ادامه داد: يك گروه از كشورهای عربی به ويژه كشورهای حوزه بيداری اسلامی است كه با توجه به تحركات خوبی كه اسلام‌گرايان انجام دادند، از جمهوری اسلامی درخواست‌های زيادی در مورد قرآن داشتند و تأكيد كردند كه جمهوری اسلامی به آنها قرآن بدهد؛ از اين رو ما بر خود واجب دانستيم كه قرآن مناسبی منطبق با شيوه آموزشی آنها آماده كنيم.
وی در ادامه اظهار كرد: قرآن‌های مركز طبع و نشر يا قرآن‌های ايرانی برای منطقه خود ما كاربرد دارند و لزومی ندارد كه آنها از شيوه ما تبعيت و از آن استفاده كنند؛ از اين رو ما شيوه خود آنها را در چاپ قرآن ملاك قرار داديم.
بابايی، گروه دوم كشورها را كشورهای شبه قاره هند عنوان كرد و گفت: با توجه به اينكه در اين منطقه از جمله در كشورهای هند، پاكستان، سريلانكا و بنگلادش، بيش از يك ميليارد مسلمان وجود دارد؛ از اين رو يك قرآن هم برای اين منطقه در حال تحقيق و آماده‌سازی است كه اين تحقيقات به مراحل خوبی رسيده.
وی ادامه داد: يك گروه هم برای كشورهای فارسی‌زبان كه با شيوه اعراب‌گذاری كشور ايران آشنا هستند و مشكلی برای آنها در اين زمينه وجود ندارد، چاپ می‌شود كه با توجه به اعلام وزير ارشاد، در گام اول، وزرات فرهنگ و ارشاد اسلامی اين قرآن‌ها را در شمارگان ميليونی هم بدون ترجمه و هم با ترجمه چاپ كرده و در اختيار كشورها قرار می‌دهد.
بابايی با اشاره به آغاز چاپ اين قرآن‌ها تصريح كرد: نمونه‌های چاپی از اين قرآن‌ها برای مركز طبع و نشر فرستاده شده و بناست تا يك ماه آينده اين قرآن‌ها آماده و از چاپخانه برای كشورهای متقاضی ارسال شود.
وی با اشاره به درخواست برخی سازمان‌های داخل كشور مبنی بر چاپ اين قرآن‌ها بيان كرد: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اعلام كرده كه كشورهای عربی از آنها درخواست قرآن كرده‌اند كه در اين راستا، اين سازمان آمادگی چاپ اين قرآن‌ها را اعلام كرده است؛ همچنين مجمع جهانی اهل بيت(ع) نيز درخواست كرده كه فايل اين نوع قرآن‌ها برای چاپ در اختيار آنها قرار گيرد كه اين امر نشانگر همگرايی بين سازمان‌ها و نهادهای جمهوری اسلامی ايران است.
بابايی همچنين در ادامه گفت: اين امر اتفاق مباركی است كه سازمان‌ها و نهادهای نظام جمهوری اسلامی با هم هماهنگ هستند و تشطط و اختلافی در اين زمينه وجود ندارد و به صورت يكدست، قرآن‌ها در سراسر جهان توزيع می‌شود كه اين موضوع می‌تواند تبليغاتی را كه عليه شيعيان در مورد تحريف قرآن وجود دارد خنثی كند.
وی افزود: رعايت نكردن رسم‌المصحف در كتابت قرآن سبب می‌شود كه اهل سنت شيعيان را به تحريف قرآن متهم كنند و اين خلاف مصلحت است و مقام معظم رهبری نيز تأكيد كردند كه رسم‌المصحف به گونه‌ای باشد كه متهم به تحريف نشود.
بابايی با اشاره به محل چاپ قرآن‌ها بيان كرد: چاپ اين قرآن‌ها در كشور لبنان انجام می‌شود و قرآن‌ها از بيروت در ساير كشورهای جهان توزيع خواهد شد كه شايد هزينه چاپ در اين كشور از ايران بيشتر باشد، اما حسن اين كار آن است كه از همان جا توزيع می‌شود.
وی در ادامه به شمارگان اين قرآن‌ها اشاره كرد و گفت: 500 هزار نسخه قرآن بدون ترجمه، ويژه كشورهای عربی و 500 هزار نسخه نيز با 10 ترجمه در ساير كشورها توزيع می‌شود.
captcha