کد خبر: 2566551
تاریخ انتشار : ۰۲ مرداد ۱۳۹۲ - ۱۴:۲۵

رونمايی از تفسير «الاثری» با حضور آيت‌الله امامی‌كاشانی

گروه ادب: آئين رونمايی از مجموعه كتاب تفسير‌ «الاثری» امروز، دوم مردادماه با حضور آيت‌الله امامی‌كاشانی، دبيركل نهاد كتابخانه‌های عمومی كشور، مدير پروژه باغ كتاب تهران و گردآورنده اثر برگزار شد.

به گزارش خبرگزاری بين‌المللی قرآن(ايكنا)، آئين رونمايی از مجموعه كتاب «تفسير‌ الاثری» پيش از ظهر امروز چهارشنبه، دوم مردادماه در محل كتابخانه مركزی پارك شهر با حضور آيت‌الله امامی‌كاشانی، امام جمعه موقت تهران؛ منصور واعظی، دبيركل نهاد كتاخانه‌های عمومی كشور، علی‌اكبر اشعری، مدير پروژه باغ كتاب تهران و عليرضا برازش كه تفسير به كوشش او آماده شده، برگزار شد.
آيت‌الله امامی‌كاشانی در سخنانی كه در اين مراسم ايراد كرد، با اشاره به حديث ثقلين گفت: حديث ثقلين حديثی است كه هم شيعه و هم اهل سنت بر صحت آن اتفاق دارند و اين همراهی كتاب‌الله و عترت در نشئه‌ها و فضاهای مختلف است و يكی از آنها آن است كه كتاب‌الله توسط عترت تبيين می‌شود.
وی ادامه داد: خوشبختانه اين مطلب را بسياری از علمای اهل سنت نيز پذيرفته‌اند و بر اين نكته تاكيد دارند كه مرجعيت علمی نزد اهل بيت(ع) است و ولايت آنها را ولايت كبری می‌دانند.
امام جمعه موقت تهران گفت: ولايت اهل بيت(ع)، كبری و امامت آنها صغری است و من اين موضوع را در كتاب «بشارت الامان» بررسی كرده‌ام و در آنجا آورده‌اند كه اهل سنت اعتقاد دارند كه به طور كلی مرجعيت علمی و اخلاقی از برای اهل بيت(ع) است و ديگری حق ورود به آن را ندارد.
منصور واعظی، دبيركل نهاد كتاخانه‌های عمومی كشور در سخنانی كه در اين مراسم ايراد كرد با بيان اينكه صحبت‌های برازش،من را از سخن گفتن درباره اهميت و ارتباط قرآن و روايت بی‌نياز كرد، گفت: فكر انجام اين عمل ارزشمند در يكی از اولين روزهای كاری بنده در نهاد كتابخانه‌ها در ملاقاتی كه با عليرضا برازش داشتم آغاز شد.
وی ادامه داد: در آن جلسه به بررسی ترجمه‌ها و تفاسير برای انتخاب و ارسال به كتابخانه‌های كشور می‌پرداختيم و در نظرمان بود تفسير ارسال شود كه عليرغم موجز بودن بسيار هم كاربردی باشد. در اين ميان اولين نكته آن بود كه دو تفسير بزرگ روايی حاضر تا آن زمان، هيچ‌گاه به فارسی ترجمه نشده بودند.
واعظی گفت: با ادامه مشورت‌ها به اين نتيجه رسيديم كه تفسير برهان را ترجمه كنيم كه اين كار بزرگ در گام اول در 9 جلد به فارسی ترجمه شد و در گام دوم با تخليص به شكل مجموعه سه جلدی و در نهايت نيز در يك جلد به شكل خلاصه منتشر شد.
دبيركل نهاد كتاخانه‌های عمومی كشور در بخش ديگری از سخنان خود اظهار كرد: بيش از سی‌صد سال از تاريخ تحرير تفسير برهان می‌گذرد و با توجه به تلاش‌های اهالی قرآن و پيشرفت‌هايی كه در علم و تكنولوژی برای جمع‌آوری منابع صورت گرفته بود، نياز به يك تفسير روايی جديد بسيار محسوس بود و بنده اين موضوع را در ديدار با عليرضا برازش در جلسه‌ای كه داشتيم مطرح كردم و مورد قبول وی نيز واقع شد.
وی با بيان اينكه امروز نتيجه آن تلاش‌های چند ساله را رونمايی می‌كنيم، عنوان كرد: طی دو، سه ماه آينده اين تفسير ارزشمند در سطح وسيع چاپ و ميان كتبخانه‌های كشور توزيع می‌شود تا در اختيار مردم عزيز قرار گيرد.
در بخش ديگری از اين مراسم نيز عليرضا برازش كه اين اثر به كوشش او به ثمر نشسته بود، به ايراد سخن پرداخت و اظهار كرد: در حديثی از امام باقر(ع) داريم كه «قرآن را كسی می‌فهمند كه مخاطب آن باشد». از اين حديث به خوبی بر‌می‌آيد كه مخاطب قرآن، پيامبر(ص) و ائمه ‌معصومين‌(ع) هستند و در اينجا است كه بهترين منبع برای تفسير و ترجمه قرآن خودنمايی می‌كند.
وی در ادامه با طرح اين سؤال كه آيا قرآن نياز به ترجمه و تفسير دارد يا خير، اظهار كرد: تاريخ گواه اين مسئله است كه در همان دوران نبی مكرم اسلام(ص) نيز مردم به كرات از ايشان و پس از ايشان از ائمه اطهار(ع) در مورد منظور خداوند از انزال آيه يا آياتی يا حتی در مورد معنا كلمات سؤال می‌كردند.
برازش با بيان اينكه در زيارت جامعه كبيره كه به واقع جامع زيارات اهل بيت(ع) است نيز داريم كه «خدا راضی شده است تا شما (اهل بيت(ع) ترجمان وحی او باشيد»، عنوان كرد: اين سؤال و جواب‌هايی كه در آن دوران شده و تبيين‌هايی كه از سوی ائمه ‌اطهار(ع) بيان شده می‌تواند مجموعه كامل با عنوان تفسير روايی باشد.
اين پژوهشگر قرآنی در بيان مثال‌هايی در مورد تفسير روايی از تفسير برهان، نورالثقلين، صافی و ... نام برد و ادامه داد: با توجه به اينكه از آخرين تفسيرهای جامع بيش از سيصد سال می‌گذرد و با توجه به سهولت پژوهش در روزگار ما نسبت به گذشته كه به واسطه پيشرفت‌های علمی ايجاد شده؛ اگر ما امروز تفسيری جمع‌آوری كنيم كه بيش از دو و نيم برابر تفسير برهان در آن روايت نقل شده باشد، نه به جهت بار علمی ما كه به دليل، دلايل ذكر شده است.
وی با بيان اينكه در اين كتاب تقريباً برای همه آيات، روايت‌هايی ذكر شده به مقايسه اين ويژگی با ديگر تفاسير روايی پرداخت و اظهار كرد: در تفسير برهان حدود دو هزار آيه و در تفسير نورالثقلين هزار و 600 آيه با روايت‌های مرتبط همراه شده است.
برازش در خاتمه به ارائه گزارشی از روند جمع‌آوری احاديث مرتبط با آيات پرداخت و با بيان اينكه از حدود 30 سال قبل به اين كار مشغول بوده، ادامه داد: طی دو سال گذشته با استفاده از اطلاعات جمع‌آوری شده از قبل توانستيم 18 جلد كتاب را در شانزده هزار صفحه تدوين كنيم.
رونمايی از «تفسيرالاثری» كه در 9 جلد فارسی و همين تعداد به زبان عربی آماده شده بود و اجرای برنامه توسط گروه تواشيح از ديگر برنامه‌های اين مراسم بود.
captcha