سيدبهاءالدين حسينی، استاد دانشگاه مذاهب اسلامی شعبه كردستان در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن(ايكنا) شعبه كردستان، در پاسخ به اين سؤال كه چرا بايد قرآن را با صوت بخوانيم، اظهار كرد: ابتدا بايد يك نكته روشن شود و آن هم چرايی نزول قرآن است كه متأسفانه امروز، آن هدف غايی كه همانا عمل به قرآن و در نهايت نهادينه شدن فهم آيات در وجود فرد و جامعه است در كوچه پس كوچههای نغمههای زيبا و آراسته قرآنی گم شده است.
وی با اشاره به اينكه هدف اصلی از قرائت قرآن ميان جمع و رساندن به گوش مخاطب، بهراستی القای معانی برای تأثير به مستمعان است، افزود: استفاده از نغمههای موسيقی در ارائه كردن آيات برای زيباتر جلوه دادن مفاهيم آيات است كه تا اين حد قرآن را با صوت خواندن اشكالی ندارد.
استاد دانشگاه مذاهب اسلامی شعبه كردستان اعلام كرد: واجب است اهداف عالی نزول قرآن رعايت شود و بايد مواظب بود كه تجدد و بازنگری باعث خدشهدار شدن اين اهداف نشود.
وی بيان كرد: اما متأسفانه امروز شاهديم در علم قرائت، هم و غم قاری و تمام استفادهشوندگان صرف ظاهر قرائت يعنی تجويد، صوت و لحن میشود و اين امری شايسته نيست.
حسينی در ادامه عنوان كرد: واضح است هر امری و هر چيزیكه پيراهن آراسته هنر را بر تن كند شايستگی و جذابيت بيشتری پيدا میكند، قرآن و نصوص دينی از اين قاعده مستثنی نيست.
وی با اشاره به اينكه واجب است اهداف عالی نزول قرآن رعايت شود و بايد مواظب بود كه تجدد و بازنگری باعث خدشهدار شدن اين اهداف نشود، عنوان كرد: بسيار لازم است، مردم امروز كه ديد امروزی به نيازها و مشكلات دارند با تفكر و تدبری امروزی به آيات قرآن بنگرند.
استاد دانشگاه مذاهب اسلامی شعبه كردستان با اشاره به اينكه هرگز ديدگاه، نياز و مشكلات جامعه قديم با مردم امروز تطابق ندارد، و نمیتوان در برخی از اصول تجدد انجام شود، اعلام كرد: اين نه به خاطر متشرب گشتن نفوذ عام به آن حال و هوای كهن و نه عادت كردن مردم به آن ديدگاه است، بلكه بهخاطر اين است كه تغيير در اين اصول لطمه به بنيان و بطن تفكر آن وارد میكند.
وی در ادامه به گفته استاد مرحوم مصطفی اسماعيل، مبنی بر اينكه «قاريان قرآن بهترين سفيران اسلاماند» اشاره و تصريح كرد: وظيفه يك سفير، زمانی محقق میشود كه مفهوم رسالت خويش را به مخاطب برساند.
حسينی در پايان يادآور شد: قاری قرآن با اين بينش و با اتکا به اين هدف بايد هنرمندانه مفاهيم آيات را با نغمههای انتخابی خويش منطبق كند؛ تحزين آيات را با تحزين نغمهها هماهنگ کند.