به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا)، غلامرضا نوعی، دبیر کمیته آثار مکتوب بیست و سومین دوره نمایشگاه بینالمللی قرآن کریم با اعلام این مطلب، گفت: معرفی نویسندگان و کتابهای منتخب جوایز کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، کتاب فصل، جایزه شهید غنیپور، جشنواره قصههای قرآنی، انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک - کتاب برتر- جشنواره کتابهای رشد و ... از دیگر مضامین این بخش است.
نوعی عنوان کرد: علاوه بر نمایش آثار، بخش مکتوب نمایشگاه قرآن برای یک شب میزبان نویسندگان این حوزه است و برنامه «شب نویسندگان کودک و نوجوان حوزه کتابهای قرآنی و دینی» برگزار میشود.
وی اظهار کرد: نمایش آثار مکتوب در نمایشگاه قرآن فراز و فرود بسیاری داشته، آنچه در دورههای گذشته بیشتر مورد توجه بوده، عمدتاً تکیه بر نمایش آثار چاپی، برای مخاطبان متخصص بوده است. تجربه نشان داده بیشتر بازدیدکنندگان نمایشگاه مخاطبانی هستند که برای کسب اطلاعات عمومی به نمایشگاه مراجعه میکنند.
دبیر کمیته آثار مکتوب نمایشگاه قرآن تصریح کرد: از این رو در این دوره پیشنهاد شد علاوه بر عرضه آثار تخصصی معلومات و اطلاعات مورد نیاز برای مخاطبان با سطح سواد پایینتر نیز فراهم شود. با این جهتگیری، «شخصیتهای قرآنی» محور نمایش آثار قرار میگیرند. این شیوه نمایش آثار برای عموم مخاطبان ملموستر و قابل استفاده بیشتر است.
نوعی اذعان کرد: از سوی دیگر بهرهگیری از عناصری همچون تصویر، صوت و فیلم از صاحبان آثار کمک شایانی برای شناخت و معرفی بهتر صاحبان آثار فراهم میآورد. معرفی آثار شاخص و تاثیرگذار چه در آثار مکتوب داخلی و چه خارجی نیز میتواند به بالا بردن ذائقه علمی مخاطبان بینجامد.
وی همچنین عنوان کرد: شناسایی و عرضه پرتیراژترین ترجمههای چاپی قرآن کریم به زبان فارسی و نیز نمایش ترجمههای متفاوت (مانند ترجمه آوایی و منظوم، ترجمه با نثر مسجع، ترجمه برای کودکان، ترجمههای استخراج شده از دل تفاسیر و احیاء شده از نسخههای خطی) از مهمترین اقدامات بخش آثار مکتوب دراین دوره از نمایشگاه قرآن است.
دبیر کمیته بخش نشر مکتوب گفت: معرفی صاحبان این آثار نیز در کنار اطلاعات و معلومات فوق میتواند کمک شایانی به این مهم کند. با توجه به افزایش ترجمههای قرآنی توجه به کیفیت ترجمهها اولویت یک کار شایسته علمی است. از این رو جمعآوری تمامی نقدهای وارد شده بر ترجمه و نمایش آن میتواند تحذیری برای قرآنآموزان و خوانندگان مصحف شریف باشد که هر ترجمهای را سخن و برداشت پایانی در فهم مضامین قرآن نشمارند. ارائه کتابهای حوزه ترجمه و نقد ترجمههای قرآن کریم و نیز فهرست عناوین پایاننامههای حوزه ترجمه و نقد ترجمههای فارسی قرآن کریم از دیگر مضامین این بخش است.
وی در پایان اذعان کرد: علاوه بر نمایش آثار در بخش ترجمه قرآن کریم، یک شب از نمایشگاه، میزبان مترجمان و منتقدان حوزه ترجمه قرآن خواهیم بود و برنامه «شبی با مترجمان قرآن و تقدیر از یک پیشکسوت نقد ترجمه» را برگزار میکنیم.