حجتالاسلام والمسلمین موسوی عبادی در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن (ایکنا) گفت: اخیرا دو کار جدید نرمافزاری از سوی مرکز فرهنگ و معارف قرآن کریم رونمایی شده است که یکی از آنها پایگاه تخصصی ترجمه قرآن کریم است.
وی اظهار کرد: یکی از امکانات ایجاد شده در این پایگاه برای مخاطبان آن است که فرد میتواند با انتخاب ترجمه، تمامی ترجمههای موجود را مشاهده و میان آنها مقایسه و یا از همه آنها بهرهمند شود.
موسوی عبادی تصریح کرد: 400 مقاله تخصصی برای ترجمه در سایت قرار دادهایم و بقیه بخشها نیز مانند ترجمهپژوهان، مترجمان و شناسایی ترجمههای قرآن کریم و مجلات ترجمهپژوهی نیز به تدریج کامل خواهد شد.
ترجمههای موجود قرآن کم است
وی اظهار کرد: تمامی ترجمههای موجود قرآن کریم به زبانهای مختلف بیش از 5 هزار ترجمه نمیشود که این ترجمهها نیز کامل نیست یعنی از چند سوره شروع میشود تا کل قرآن کریم که نسبت به انجیل و تورات بسیار اندک است.
موسوی عبادی بیان کرد: حدود 200 ترجمه کامل از قرآن کریم نیز وجود دارد که باز به نسبت کتب دیگر دینی کم است و برای آشناسازی بیشتر مردم دنیا با قرآن باید به زبانهای بیشتری ترجمه شود.
وی با بیان اینکه علاقهمندان میتوانند برای دسترسی به این مقالات و سایر بخشها به سایت مرکز فرهنگ و معارف قرآن کریم مراجعه کنند افزود: یکی دیگر از کارهای اخیر مرکز در این زمینه، برنامه اندروید تحت موبایل با عنوان برنامه قرآنی سراج بود که دو ترجمه جدید مرکز در آن بارگذاری شد.
بهترین ترجمه جدید
موسوی عبادی عنوان کرد: در این برنامه، ترجمه محمدرضا مصطفوی و ترجمه مرکز فرهنگ و معارف همچنین تفسیر المیزان و نمونه قرار داده شده است و در آینده نیز افزایش خواهد یافت.
رییس اداره فناوری و فراوری اطلاعات مرکز فرهنگ و معارف قرآن گفت: استقبال از این برنامه نرمافزاری تحت موبایل بسیار زیاد بوده است و تنها در ماه رمضان ده هزار دانلود صورت گرفته است.