وی افزود: تمام لغات قرآن که حالت ترادف دارند، بیش از 700 مدخل را شامل میشود که در معنا متفاوت هستند، به عنوان مثال منشور و کتاب، منفعت و خیر، قلب و فؤاد، شاهد و شهید و ... در برخی کتابها به معنای هم هستند.
رحیمینیا ادامه داد: شاهد اسم فاعل است و نشان میدهد که گواه، تسلط کامل به مشهود را ندارد و گاهی مواقع میبیند و گاهی مواقع نمیبیند، اما شهید کسی است که مشهود از نظرش هیچ وقت غایب نمیشود و از این رو است که خداوند را شهید گفتهاند و ما شاهد هستیم.
این نویسنده تصریح کرد: این تفاوتهای ظریف قرآنی آیات را نوع دیگری برای ما ترسیم میکند که میتوان با دانستن آنها درک متفاوتی از آیات قرآن داشت، تفاوتهایی که در فهم و لایههای درونی آیات میتواند مؤثر باشد.
وی با اشاره به منابع استفاده شده در این اثر بیان کرد: در حال حاضر 70 درصد از کار نگارش این کتاب را پیش بردهام و برای نگارش آن به طور پراکنده منابع و مآخذ را از سالهای گذشته جمعآوری میکردم، اما از دیماه سال گذشته آن را به طور جدی دنبال کردم و در این راستا از منابع زیادی از جمله تفاسیر، فرهنگ لغات و ... استفاده کرده و از لابهلای این آثار عصاره آنها را بیرون کشیدهام.
رحیمینیا در ادامه گفت: از جمله مهمترین منابعی که در این کتاب به کار گرفته شده میتوان به «الفروق اللغویه» جزایری از ابیهلال عسکری، تفسیر تبیان، تفسیر طبرسی و المیزان که در زمینه لغت غنی هستند و از کتابهای دیگر علامه مصطفوی به نام التحقیق فی کلمات القرآن الکریم و مجمعالبیان نیز بهره گرفته شده است یاد کرد.
وی یادآور شد: نگارش این کتاب تا پایان سال به اتمام میرسد، اما با توجه به اینکه حروفچینی و ویراستاری آن به طول میانجامد، از این رو به نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در سال آینده نمیرسد.