کد خبر: 3823374
تعداد نظرات: ۱ نظر
تاریخ انتشار : ۱۰ تير ۱۳۹۸ - ۰۹:۱۲
آذرنوش بیان کرد:

ارائه جذاب روایت‌های قرآنی به جای ترجمه

گروه ادب ــ عضو هیئت علمی دانشگاه تهران گفت: می‌توان به جای ترجمه همه آیات قرآن برای کودکان، روایت‌ها، داستان‌ها و گفتار‌های ملموس را زیبا و جذاب بیان کرد.

ارائه جذاب روایت‌های قرآنی به جای ترجمهآذرتاش آذرنوش، عضو هیئت علمی دانشگاه تهران، در گفت‌وگو با خبرنگار ایکنا درباره ترجمه قرآن برای مخاطبان گوناگون به ویژه کودکان گفت: در حال حاضر بیش از ۱۶۰ ترجمه قرآن به زبان فارسی وجود دارد که می‌توان آن‌ها را از نظر سطح زبانی، علمی و فرهنگی به دسته‌های گوناگون طبقه‌بندی کرد؛ از این رو اگر زبان کودکان را نیز مورد توجه قرار دهیم، باید بتوان قرآن را به زبان آن‌ها هم بیان کرد.

وی افزود: یکی از راه‌های بیان قرآن به زبان کودکان این است که برخی مفاهیم قرآنی را، که کاربرد بیشتری در زندگی آن‌ها دارد، برایشان تشریح کنیم. به این معنی که این آموزش در قالب محتوای مناسب و ارائه متناسب آن انجام شود. به عبارت دیگر مفاهیم قرآنی آیات همراه با تصاویر، صفحه‌آرایی و جذابیت بصری باشد و ترجمه قرآن برای این مخاطبان در مرحله بعد قرار دارد.

آذرنوش تصریح کرد: ترجمه قرآن فارغ از اینکه برای چه مخاطب و با چه زبان و بیانی باشد، در سطوح پایین‌تری از متن اصلی قرآن بوده و نمی‌توان به آسانی به همه معانی آن دست یافت؛ بنابراین می‌توان به جای ترجمه همه آیات قرآن برای کودکان، روایت‌ها و گفتار‌های ملموس را زیبا و جذاب بیان کرد و به نظر می‌رسد در این صورت توفیق بیشتری خواهیم داشت و این نحوه بیان نیز مورد استقبال کودکان قرار می‌گیرد.

وی در ادامه به تبیین مفاهیم دینی در ادیان دیگر برای کودکان و نوجوانان اشاره کرد و گفت: در کشور‌های اروپایی کتاب‌هایی که برای کودکان در قالب مفاهیم دینی و برگرفته از انجیل و تورات و ... منتشر می‌شود، تصویرگری‌ها و نثر جذابی دارد و در برخی موارد یک داستان را به صد‌ها شکل مختلف بیان و ارائه کرده‌اند، اما کشور‌های اسلامی در این زمینه توفیق چندانی نداشته‌اند.

آذرنوش گفت: در جوامع اسلامی که تصویرگری در کتاب‌ها چندان مورد استفاده نیست، مخاطبان کودک و بزرگسال به آن چندان عادت ندارند. البته در سال‌های اخیر این موضوع رواج داشته، اما این کار با حساسیت‌هایی همراه است که باید مورد توجه قرار گیرد.

این عضو هیئت علمی دانشگاه تهران با اشاره به نقش دانشگاه‌ها و مراکز پژوهشی در زمینه ارائه مفاهیم قرآنی به مخاطبان کودک یادآور شد: در سال‌های اخیر دانشگاه‌های اسلامی و پژوهشگاه‌هایی در این زمینه اقدام و سعی کرده‌اند تا مفاهیم قرآنی را با نوآوری‌هایی به کودکان ارائه کنند، اما این کار باید شتاب بیشتری داشته باشد.

انتهای پیام

علی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۳۹۸/۰۴/۱۰ - ۰۹:۵۳
0
0
کاملا حرف درستیه. روایت زیبا و دلنشین موثرتر است از ترجمه دقیق
captcha