یک مدرس دانشگاه الازهر معتقد است که در موضوع قرآن و بهطور خاص علوم قرآنی، نیازمند ترجمه برخی آثار مهم عربی در زمینه مطالعات قرآنی و روشهای نزدیک شدن آنها به زبانهای خارجی هستیم. زیرا این آثار مهم میتوانند بر دیدگاه غرب نسبت به مطالعات قرآنی تأثیر بگذارند و پرسشها و مسائل مطرحشده در این زمینه را پاسخ دهند. 
                کد خبر: ۴۲۷۹۳۱۳   تاریخ انتشار            : ۱۴۰۴/۰۳/۱۸
        
                        
        
        نسخهٔ الکترونیک ترجمهٔ فارسی مقاله «نقد متنی قرآن» نوشته مارین فنپوتن قرآنپژوه هلندی منتشر شد.
                کد خبر: ۴۲۸۵۴۱۹   تاریخ انتشار            : ۱۴۰۴/۰۳/۰۸
        
                        
        
        نماهنگ «خانههای نورانی» در راستای پویش ستارههای زمین و برای تبلیغ و ترویج جلسات خانگی قرآن کریم به همت مجموعه رسانهای حریم تولید و منتشر شد.
                کد خبر: ۴۲۶۹۶۷۰   تاریخ انتشار            : ۱۴۰۳/۱۲/۱۴
        
                        در جهاددانشگاهی واحد اصفهان برگزار میشود
        
        مدرس کارگاه «قرآن به زبان ما» با بیان اینکه در اسلام همواره بیان معارف قرآن از سوی افراد صاحبنظر، مطابق با سطح دانش و بینش مردم زمانه، پدیدهای پذیرفتنی بوده است، گفت: اکنون نیز زمان آن فرارسیده که قرآن مجدداً مورد بازخوانی قرار گیرد تا تفسیر و شرح آن با شاخصههای فهم انسان امروزی تطبیق داده شود.
                کد خبر: ۴۱۵۱۵۳۳   تاریخ انتشار            : ۱۴۰۲/۰۴/۱۰
        
                        چنگیز جلیلوند در گفتگو با ایکنا:
        
        گروه هنر ــ استاد چنگیز جلیلوند درباره خواندن ترجمه قرآن مرحوم صفارزاده با عنوان «معجزه» اظهار کرد: در سالههای گذشته خواندن ترجمه قرآن مرحوم صفارزاده را انجام دادهام و این فعالیت در رزومه کاریام برایم بسیار خاطرهانگیز و ماندگار است و هنوز پس از گذشت سالها بهعنوان یکی از شیرینترین خاطراتم آن را مرور میکنم.
                کد خبر: ۳۸۶۳۸۲۶   تاریخ انتشار            : ۱۳۹۸/۰۹/۲۳