گروه سياسی: جامعة المصطفی العالمية در پی محاكمه و تقاضای حكم اعدام دادستانی آلسعود برای آيتالله شيخ نمر باقر النمر بيانيهای صادر نمود.
به گزارش خبرگزاری بينالمللی قرآن(ايكنا) شعبه قم، متن اين بيانيه به اين شرح است:
بسم الله الرحمن الرحيم
وَمَنْ لَمْ یَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ (مائده 44)
بار ديگر چهره زشت ستم ظالمان از آستين دادستانی رژيم عربستان سعودی در پی تقاضای صدور حكم محاربه و اتهامات واهی و بی اساس بر عليه عالم وارسته و روحانی شيعی حضرت آيتالله شيخ نمر باقر النمر آشكار گرديد. انسانی كه در طول زندگی خود با تكيه بر سلاح تقوی و علم و پارسايی و ترويج معارف اسلامی خواستار رفع استضعاف و تبعيض از پيروان اهل بيت عليهم السلام و تشیّع و حقوق تضييع شده ايشان بوده ، اينك در دام دسايس شيطانی و كينه توزیهای طايفهای خنّاثانی است كه ريزه خوار تفكر باطل منجمد و خشونت محور وهابيت كه زائيده سياستهای تفرقه افكنانه استعمار و استكبار جهانی است شده است.
اين پيام افزوده است: اين در حالی است كه اين رژيم كه دنباله رو تفكرات باطل و قرون وسطائی وهابيت است در اقدامی ديگر 18 تن از علماء ، پزشكان و مهندسان عربستانی كه همگی شيعه هستند را با همين اتهامات واهی بازداشت و زندانی نموده است. در طول تاريخ شاهد اتهاماتی از ناحيه ستمگران و حاكمان ظالم و زورمدار بر عليه انبياءو اولياء و صالحين بوده و هستيم ؛ در دوره ای پيامبر مكرم اسلام (ص)را نيز خائن خطاب كرده اند، اكنون نيز همان تهمت ها را بر عليه پيروان ايشان و علمای دين كه در راه تحقق عدالت و رفع ظلم گام مينهند، وارد می نمايند.
در اين پيام میخوانيم: اين روش در دنيای امروز كه مردم آزاده و مسلمان در جای جای عالم بيدار شده اند، مقصد و سرمنزلی جز بطلان ، اضمحلال و فنا ندارد و شاهديم كه انسانهای آزاده در سراسر عالم و مسلمانان غيور خواهان پايان اينگونه اقدامات غيرانسانی از حكومت آل سعود و ساير حاكمان ظالم هستند.
جامعة المصطفی العالمية ضمن ابراز نگرانی نسبت به حفظ جان روحانی مجاهد شيخ نمر باقر النمر و ساير زندانيان مظلوم رژيم آل سعود و محكوم نمودن اينگونه اقدامات از همه مجامع بين المللی و سازمانهای حقوق بشری ميخواهد تا هرچه سريعتر برای آزادی ايشان اقدام عاجل و موثر به عمل آورده و از دولتمردان عربستان بخواهند ،ضمن رعايت اصول حقوق بشری، حقوق تضييع شده شيعيان آن كشور را به آنان بازگردانند.