گروه ادب: مدير اجرايی مركز طبع و نشر قرآن از چاپ قرآن دانشآموزی در شمارگان 10 هزار نسخه برای سال تحصيلی جديد خبر داد.
|
| محمد بابايی، مدير اجرايی مركز طبع و نشر قرآن |
محمد بابايی، مدير اجرايی مركز طبع و نشر قرآن در گفتوگو با خبرگزاری بينالمللی قرآن(ايكنا)، از انتشار نيم ميليون قرآن جمهوری اسلامی ايران به زبانهای مختلف خبر داد و اظهار كرد: اين نيم ميليون قرآن به 10 زبان كه سهم هر كدام 50 هزار جلد است، به چاپ میرسد.
وی، ترجمههای اين قرآن را به زبانهای انگليسی، آلمانی، چينی، تركی استانبولی، فرانسوی، مالايی و چند زبان ديگر اعلام كرد و ادامه داد: فعاليتهای مربوط به انجام يا انتخاب اين ترجمهها توسط مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی انجام شده است.
بابايی همچنين در مورد فعاليتهای مركز طبع و نشر قرآن گفت: در تلاش هستيم تا كتاب نهجالبلاغه را با همان ويژگیهای صحيفه سجاديه كه از سوی مركز به چاپ رسيده بود، چاپ كنيم. ظاهر اين دو اثر مشابه يكديگر و به جهت روند تحقيقاتی نيز همسو با هم كار شده است.
وی، كار بعدی اين مركز را مصحف ويژه دانشآموزان اعلام كرد و با بيان اينكه مركز در حال صفحهبندی، صفحهآرايی و تصحيح اين مصحف است، اظهار كرد: مرحله اول توزيع اين قرآن را ميان دانشآموزان طی سال تحصيلی جديد در پيش داريم.
مدير اجرايی مركز طبع و نشر قرآن از چاپ اين قرآن در شمارگان محدود خبر داد و علت آن را چنين اعلام كرد: در مرحله نخست، اين مصحف در شمارگان محدود به چاپ میرسد تا بازخوردهای آن را دريافت و در چاپهای بعدی اعمال كنيم. اگر خود مركز به چاپ اين قرآن اقدام كند، شمارگان آن بيش از 10 هزار نسخه نخواهد بود.
وی گفت: اين كار جديد است و در مرحله اول، برای دريافت بازخوردها و نظرات كارشناسان و از سويی نيز با توجه به اينكه چنين اقدامی وظيفه اصلی مركز نيست، در مركز معمولاً نمونههايی را به چاپ میرسانيم و مراكز و سازمانها به چاپ آن در حجم و شمارگان بيشتر اقدام میكنند. البته انتظار داريم آموزش و پرورش و انتشارات وابسته به آن برای چاپ اين اثر فعال شوند.