کد خبر: 1476419
تاریخ انتشار : ۰۲ آذر ۱۳۹۳ - ۱۳:۵۴
راکعی مطرح کرد:

مذاکره با وزارت ارشاد برای معرفی شعر معاصر در جهان

گروه ادب: مدیر انجمن شاعران ایران گفت: با معاونت فرهنگی ارشاد و سازمان فرهنگ و ارتباطات درباره ترجمه و معرفی شعر معاصر ایران به جهان به صورت جدی مذاکره می‌کنیم.

فاطمه راکعی، مدیر انجمن شاعران ایران، در گفت‌وگو با خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا)، از ترجمه بیش از 20 کتاب این انجمن به منظور معرفی شعر معاصر ایران به 12 زبان توسط بهترین مترجمان کشورمان خبر داد.
وی با اظهار اینکه انتظار داریم این آثار به دست مخاطبان کشورهای مقصد برسد، افزود: تاکنون اقدام جدی در این باره صورت نگرفته است و این آثار پیش از این توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی خریداری شده است.
راکعی با اظهار بی‌اطلاعی از نحوه توزیع این آثار در کشورهای مقصد اظهار کرد: هنوز این آثار آن گونه که مورد انتظار است به دست مخاطبان در کشورهای مقصد نرسیده است.
رایزنی با وزارت ارشاد
وی در پاسخ به اینکه آیا تاکنون با وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در این باره مذاکره شده است یا خیر، گفت: با مسئولان این وزارتخانه رایزنی‌هایی صورت گرفته است و امیدوارم که به صورت جدی به این امر مبادرت شود.
راکعی درباره خرید این آثار اظهار کرد: معمولاً کتاب‌هایی که مورد حمایت قرار می‌گیرند، خریداری می‌شوند، ولی اینکه این آثار به کدام مراکز یا کشورها ارائه می‌شوند، اطلاعی ندارم.
مدیر انجمن شاعران ایران بر لزوم عرضه این آثار در کشورهای خارجی و نمایشگاه‌ها به عنوان نکته مهم تأکید کرد و گفت: شمارگان این آثار 1100 نسخه است که بخشی از آنها را وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی خریداری کرده است.
با معاون وزیر ارشاد دیدار می‌کنم
راکعی همچنین در این باره که آیا با سیدعباس صالحی، معاون فرهنگی وزیر ارشاد صحبت شده است، گفت: در برنامه خود دارم که این دیدار و مذاکره را با وی داشته باشم.
وی بر لزوم گفت‌وگوی جدی در این باره با وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تأکید کرد و افزود: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نیز جزء مراکزی هستند که امر مهم مبادلات را انجام می‌دهند و باید در این باره با مسئولان این سازمان نیز صحبت شود.

captcha