به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران( ايكنا)، بلاگر وبلاگ«ای نور خدا بتاب بر ما» در پست اخير خود همزمان با عيد سعيد غدير خم ، خطبه غديريه را با ترجمه فارسی نوشته است.
«الحمد لله الذى علا فى توحده، و دنا فى تفرده، و جل فى سلطانه، و عظم فى اركانه، و احاط بكل شئ علما و هو فى مكانه، و قهر جميع الخلق بقدرته و برهانه.
حمد و ستايش پرودگاری را سزاست كه درعظمت، يكتا و در وحدانيت، بی همتا است. سلطنت او باعظمت و در اداره امور خلايق مقتدر و به همه مخلوقات دانا و در همه جا حاضر و ناظر و قدرت او برهمه موجودات غالب است.
... و قد ضمن لى تبارك و تعالى العصمة، و هو الله الكافى الكريم، فاوحى الى: بسم الله الرحمن الرحيم (يا ايها الرسول بلغ ما انزل اليك من ربك) فى على - يعنى فى الخلافة لعلى بن ابى طالب عليه السلام (و ان لم تفعل فما بلغت رسالته و الله يعصمك من الناس) (المائدة،67). »