به گزارش خبرگزاری بينالمللی قرآن(ايكنا) به نقل از پايگاه اطلاعرسانی الاهرام، گروهی از علمای الازهر در برابر حكم دادگاه روسيه مبنی بر ممنوعيت استفاده از نسخهای از ترجمه قرآن به زبان روسی در اين كشور واكنش نشان داده و برخی از آنان اين حكم را اقدامی در راستای تداوم پديده اسلامهراسی و هراس غرب از اسلام دانسته و برخی ديگر اعلام كردند كه اقليتهای مسلمان در كشورهای غير اسلامی برای بهرهمندی از زندگی مسالمتآميز به آگاهی بيشتر نسبت به شرايط زندگی در اين كشورها نياز دارند.
عبدالفتاح ادريس، استاد فقه تطبيقی دانشكده الهيات دانشگاه الازهر اعلام كرد: اشكالتراشی درباره اين ترجمه قرآن با دلايل گفته شده، حلقهای از سلسله حلقههای دشمنی با اسلام است؛ اصل اين است كه هر انسانی آزادی دارد كه در همه توافقنامههای بينالمللی و قوانين جهان تضمينشده است، بنابراين ترجمههای قرآن چه تعارضی میتواند با قوانين يك كشور جهان(روسيه) داشته باشد؟
عبدالفتاح ادريس در ادامه افزود: چرا تاكنون چنين ادعاهايی برای ممنوعيت چاپ ترجمه قرآن از سوی كشورهای غربی يا شرقی كه ترجمههای قرآن برای آنها ارسال شده، مطرح نشده است، به ويژه اين كه اين ترجمهها برای مراكز اسلامی كشورهای جهان نيز ارسال شده است.
زكی عثمان، استاد دانشكده تبليغ اسلام مصر نيز با تأكيد بر اين كه حكم ممنوعيت ترجمه قرآن در روسيه به ترس غربیها از انتشار اسلام برمیگردد، گفت: جمعيت مسلمانان روسيه بسيار زياد است، بنابراين اين حكم از رشد اسلام جلوگيری نخواهد كرد، بلكه گسترش بيشتر اين دين را در پی خواهد داشت.
زكی عثمان در ادامه از سازمان همكاری اسلامی و سازمان علوم، فرهنگ و تربيت اسلامی(آيسسكو) خواست در برابر حكم ممنوعيت ترجمه روسی قرآن در روسيه موضعگيری كنند.
حلمی عبدالرئوف، ديگر استاد دانشگاه الازهر نيز خاطرنشان كرد: چنانچه ترجمه قرآن از طريق نهاد قانونی تأييدشدهای همچون مجمع تحقيقات اسلامی الازهر يا مجمع «ملك فهد» عربستان منتشر شده باشد، جايز نيست كه كسی به آن اعتراض كند، زيرا امروز مسلمانان غير عرب زبان به شدت به درك معانی قرآن نياز دارند تا بتوانند احكام الهی را طبق دستورات قرآن در عبادتها و معاملاتشان در زندگی به كار بگيرند.
محمد الشحات الجندی، دبيركل اسبق شورای عالی امور اسلامی مصر نيز با بيان اين كه اين تصميم دادگاه روسيه در ادامه پديده اسلامهراسی اتخاذ شده است، افراطگرايی برخی مسلمانان در انديشه و رفتار را در پيدايش اين پديده تأثيرگذار دانست.
وی از جامعه بينالملل خواست با پديده خطرناك اسلامهراسی مبارزه كند، چرا كه اين پديده نه تنها اسلام و مسلمانان را هدف قرار میدهد، بلكه بيانگر توهين به همه بشريت و جنگ با ارزشهای والا و مخالف اصول حقوق بشر و قوانين بينالمللی است.
يادآور میشود، پيش از اين دادگاه روسيه با صدور حكمی انتشار و خريد و فروش ترجمه قرآن به زبان روسی اثر «المير قلیاف» را كه در سال 2002 ميلادی در عربستان رونمايی شد، به اتهام دربرداشتن محتوای افراطگرايانه(تفاسير مرتبط با آيات جهاد) و تناقض با قوانين فدرال روسيه ممنوع اعلام كرد.