آیتالله سیدمصطفی حسینیدشتی، مؤلف دانشنامه «معارف و معاریف» در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) درباره مطالعات خود در سال جاری گفت: سروکارم با کتابهای عربی است و در حال حاضر مشغول نگارش تفسیر قرآن هستم و بیشتر منابعی که از آن استفاده کردهام ابن عاشور تونسی بوده که آن نیز عربی است.
وی با بیان اینکه این کتاب تفسیر عمیق و دقیقی است، افزود: با توجه به اینکه سالهای متمادی در نجف بودم، سر و کارم با کتابهای عربی بوده و امسال نیز کتابهای عربی را بیشتر مورد مطالعه قرار دادم.
آیتالله حسینیدشتی درباره نگارش تفسیر قرآن نیز گفت: نگارش این تفسیر را از دو سال پیش آغاز کردم، هر چند از سالهای گذشته مطالعاتی داشتهام، اما در حال حاضر اواخر کار است و تا چند ماه آینده این اثر به اتمام میرسد.
وی در ادامه با اشاره به ویژگیهای این تفسیر بیان کرد: کتاب معارف و معاریفی که نوشتهام، زمینه کارم در تفسیر قرآن بوده است و این جزء نخستین مراحل نگارش تفسیر بود و ترجمه قرآنی که انجام دادم، مرحله بعدی این کار را شامل میشود که تاکنون دو بار به چاپ رسیده است و از سوی دیگر نوآوریهایی در این تفسیر وجود دارد.
این مترجم قرآن بهترین آرزوی خود برای سال آینده را آرامش و امنیت برای همه مردم عنوان کرد و گفت: هر فطرت سالمی این آرزو را دارد که مردم در آرامش روح و روان و در سایه مکتب اسلام و قرآن باشند و همه بیدار شویم و دیگران را نیز بیدار کنیم و آن چنان که باید باشیم و در دنیا بدرخشیم.