امیر شهریار امینیان، مسئول کارگروه ترجمه آثار ادبی دفاع مقدس در سازمان هنری و ادبیات دفاع مقدس بنیاد حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) از اقدام این کارگروه برای ترجمه عربی و انگلیسی کتاب «راز نگین سرخ» شامل زندگینامه شهید محمود شهبازی، نوشته سردار حمید حسام خبر داد و گفت: ترجمه انگلیسی این اثر به اتمام رسیده و در آستانه انتشار است.
وی افزود: «راز نگین سرخ» در قالب داستان نوشته شده و شخصیتهای آن ساخته ذهن نویسنده هستند. حوادث این کتاب واقعی بوده و گوشهای از فراز و نشیبهای دفاع مقدس تا زمان آزادی خرمشهر را بیان میکند.
مسئول کارگروه ترجمه آثار ادبی دفاع مقدس اظهار کرد: ترجمه انگلیسی و عربی کتابهای «راز نگین سرخ»، «دختر شینا»، «سفر به حلبچه» و «کالکهای خاکی» رو به اتمام است و هفته دفاع مقدس منتشر میشوند.
امینیان همچنین گفت: ترجمه عربی و انگلیسی «سفر به حلبچه» نوشته هدایتالله بهبودی نیز به پایان رسیده است که روایتی جذاب از این منطقه در دوران هشت سال دفاع مقدس را بیان میکند.
وی تصریح کرد: ترجمه عربی و انگلیسی کتابهای «دختر شینا» به قلم بهناز ضرابیزاده و «کالکهای خاکی» اثر گلعلی بابایی و حسین بهزاد، مراحل پایانی را سپری میکنند و هفته دفاع مقدس منتشر میشوند.
امینیان در توضیحات بیشتر درباره «دختر شینا» اظهار کرد: این اثر خاطرات قدمخیر محمدی، همسر سردار شهید ستار ابراهیمی را در بردارد و روایتگر زندگی دختری است که پدر و مادرش به خاطر حفظ حیاء او را راهی کلاسهای مختلط مدرسه نکردند. «دختر شینا» روایت زندگی یکی از هزاران زن صبوری است که رسالت خود را به عنوان مادر و همسر به خوبی ادا میکنند. محمدی وقتی خیالش از عهد و پیمان مردم با ولی فقیه و ادامه حیات انقلاب راحت شد، فردای روز نهم دی سر بر بستر گذاشت و هفت روز بعد به دیار باقی پر کشید.
وی همچنین درباره اثر بابایی و بهزاد گفت: «کالکهای خاکی» خاطرات سرلشکر محمدعلی(عزیز) جعفری، فرمانده کل سپاه از دوران کودکی تا عملیات آزادسازی خرمشهر را شامل میشود که در 11 فصل متنی و یک فصل عکس و سند در قطع رقعی و 700 صفحه منتشر شده است.
امینیان عنوان کرد: ویرایش بومی ترجمه انگلیسی «دو پنجره، دو کبوتر» نوشته سیدمهدی شجاعی نیز آماده انتشار است و به زودی در اختیار علاقهمندان قرار میگیرد.