مسعود ربیعیزاده، مسئول غرفه انتشارات دارالمعرفه در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) گفت: 15 سال است که در نمایشگاههای ایران از جمله نمایشگاه قرآن شرکت میکنیم و امسال در نمایشگاه کتاب نیز حضور داشتیم و در نمایشگاه قرآن امسال قرآنهای گوناگونی را برای عرضه به مخاطبان ارائه کردهایم.
وی با اشاره به مشکلات این نمایشگاه افزود: یکی از مشکلات ما مکان نمایشگاه است که از سال گذشته به باغ موزه منتقل شده و این نقل مکان مشکلاتی را برای ناشران به وجود آورده است؛ چرا که این مکان مناسب ارائه کتابهای قرآن نیست و آثارمان در اثر گرما و هوا دچار آسیب میشوند.
ربیعیزاده ادامه داد: سالهای گذشته این نمایشگاه در مصلی برگزار میشد که ما مشکل چندانی در این مکان نداشتیم و اجاره غرفه هم نمیدادیم و فروش خوبی داشتیم، اما امسال فروش خوب نبود، هر چند ناشکری نمیکنیم؛ چرا که کارمان قرآنی است.
وی با بیان اینکه کاش این نمایشگاه در جای مناسب برگزار میشد و این مکان مناسب مصلی است، تصریح کرد: سالهای گذشته به ما افطاری، اسکان و امکانات رفاهی میدادند، اما از زمانی که نمایشگاه به این مکان منتقل شده، هیچ یک از این موارد دیده نمیشود و جالب است که اجاره غرفه نیز بیش از ناشران داخلی پرداخت میکنیم.
وی با اشاره به میزان اجاره غرفه در نمایشگاه قرآن امسال گفت: غرفه ما کمتر از 9 متر است در حالی که هزینه 9 مترمربع از ما دریافت شده است و اجاره غرفهای که پرداخت کردهایم 120 هزار تومان بوده در حالی که ناشران داخلی 80 هزار تومان برای هر مترمربع پرداخت کرده است.
این ناشر سوری ادامه داد: ما با مسئولان برگزاری نمایشگاه صحبت کردیم و از آنها خواستیم که نمایشگاه را به مصلی منتقل کنند که آنها در پاسخ گفتند؛ اجاره مصلی برای برگزاری نمایشگاه قرآن 4 میلیارد تومان میشود که به دلیل همین اجاره بالا در این مکان آن را برگزار نمیکنیم، اما برای برگزاری نمایشگاه در باغ موزه دفاع مقدس اجارهای پرداخت نمیکنیم.
ربیعیزاده در پاسخ به اینکه آیا با وجود این مشکلات باز هم حاضر است در نمایشگاه قرآن حضور داشته باشد، اظهار کرد: ما در این نمایشگاه باز هم شرکت میکنیم؛ چرا که کار ما قرآنی است و باید در این زمینه خدمت کنیم.
وی در ادامه گفت: از مسئولان این نمایشگاه انتظار داریم به مشکلات ناشران رسیدگی و برای مخاطبان نیز امکاناتی را پیشبینی کنند تا برای حضور در نمایشگاه قرآن تشویق شوند و از آن استقبال کنند.