کد خبر: 3569591
تاریخ انتشار : ۱۷ بهمن ۱۳۹۵ - ۱۶:۲۰
مهدوی‌راد عنوان کرد:

ماجرای دزدی کتاب الکترونیکی در ایران/ ۲۱ اثر برگزیده جایزه کتاب سال شد

گروه ادب: حجت‌الاسلام محمدعلی مهدوی در نشست خبری جایزه کتاب سال اظهار کرد: متأسفانه دزدی کتاب در ایران که نام دیگری نمی‌توان برای آن گذاشت در کشور رواج یافته و تبدیل به یک فاجعه شده است.

به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا)، نشست خبری سی و چهارمین دوره جایزه کتاب سال و بیست و چهارمین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران عصر امروز با حضور حجت‌الاسلام محمدعلی مهدوی‌راد، دبیر علمی جایزه کتاب سال، جوادی، دبیر علمی جایزه جهانی و مجید غلامی‌جلیسه، مدیر عامل خانه کتاب در سرای اهل قلم برگزار شد.

حجت‌الاسلام مهدوی‌راد در این نشست گفت: متاسفانه دزدی کتاب در ایران که نام دیگری نمی‌توان برای آن گذاشت در کشور رواج یافته و یک فاجعه است؛ برای اینکه ناشر و نویسنده را به خاک سیاه می‌نشاند.

وی افزود: چندی پیش کتابی که حدود شانزده بار تجدید چاپ شده بود و در زمینه تاریخ بود، نویسنده‌اش می‌خواست ویرایش کند اما مطلع شده بود که نسخه الکترونیک کتابش در سایتی قرار داده شده و ۶۲۰۰ بار دانلود شده است. با این وضعیت کدام نویسنده و ناشر نسبت به چاپ و نگارش یک کتاب دل‌گرم می‌شود.

مهدوی‌راد ادامه داد: امیدوارم دولت لایحه بدهد، مجلس تصویب کند و قوه قضاییه پای آن بایستد تا وضعیت پلشتی و آشفته نشر بهبود یابد.

وی گفت: آثاری که امسال در جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی بررسی شد، مربوط به کتاب‌های منتشر شده از فروردین تا اسفند ۹۴ و در حوزه تألیف، ترجمه و یا تدوین و بازنویسی بوده و مورد بررسی و داوری قرار گرفتند؛ دست‌یابی به کتاب‌ها از طریق پست الکترونیکی بود و در این زمینه ۶ هزار ناشر و ۲ هزار داور و اصحاب قلم مشارکت داشتند.

مهدوی‌راد گفت: در این دوره 3473 اثر به صورت فراخوان و 2100 اثر نیز با بررسی و تحلیل آرشیو کتاب از سوی سرداوران جمع‌آوری شد که مجموعاً حدود 6 هزار عنوان کتاب در 11 موضوع اصلی شامل: کلیات، فلسفه و روانشناسی، دین، علوم اجتماعی، زبان، علوم خالص، علوم کاربردی، هنر، ادبیات و کودک و نوجوان مورد بررسی و ارزیابی 1176 داور قرار گرفتند، در صورتی که آمار جایزه جلال را هم به این ارقام اضافه کنیم، 8364 عنوان کتاب خواهد بود که بررسی شده است؛ چرا که جوایز جلال هم در این مراسم اهدا خواهد شد.

در حوزه ترجمه با معضل جدی روبه‌رو هستیم

وی افزود: با توجه به اینکه ترجمه در برخی از بخش‌ها جریان غالب است، از این رو با سخت‌گیری بیشتری مورد داوری قرار گرفت. چرا که برخی ترجمه‌ها باری به هر جهت هستند، به این معنی که برخی مترجمان بدون توجه به اثر، برخی از بخش‌های یک کتاب را حذف می‌کند و حتی ویرایش هم نمی‌کنند؛ از این رو در حوزه ترجمه با معضل جدی روبه‌رو هستیم.

محسن جوادی، دبیر علمی جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی نیز در ادامه این نشست گفت: در این جایزه کتاب‌های مربوط به ایران‌شناسی و اسلام‌شناسی مورد بررسی قرار می‌گیرد و یکی از مشکلاتی که در این زمینه وجود دارد، وجود زبان‌های غیر رایج است، به عنوان مثال کتاب‌هایی به برخی زبان‌ها مثل سواحیلی وجود دارد که حتی در انتخاب داور نیز با مشکل مواجه می‌شویم.

وی افزود: ما تلاش می‌کنیم همه کتاب‌ها را تهیه کنیم، اما برخی از آنها از چشم داوران دور می‌ماند و در این راستا 2500 کتاب از طریق ارتباط با داوران و برگزیدگان و بخشی نیز از طریق فضای مجازی شناسایی شدند که در غربالگری اولیه 180 عنوان کتاب انتخاب شد تا کتاب‌های مورد نظر تهیه و به داوری گذاشته شود که پس از داوری در نهایت 10 اثر به عنوان برگزیده انتخاب شد.

جوادی با اشاره به اعتبار جایزه جهانی کتاب سال بیان کرد: کتاب سال از اعتبار خوبی برخوردار بوده و حتی از جوایزی که در منطقه خاورمیانه وجود دارد و میزان جایزه آن نیز چندین برابر آن است، اعتبار بیشتری دارد؛ چرا که برخی از برگزیدگان ترجیح داده‌اند جایزه ایران را در کارنامه فعالیت خود قید کنند که این نشان از توجه به این جایزه است و یا انتشارات آکسفورد کتابی را که هنوز توریع نشده به دبیرخانه ارسال کرد که باید این اعتبار را حفظ کرد و نگذاشت خدشه‌ای به آن وارد شود که در غیر این صورت جبران‌ناپذیر خواهد بود.

وی ادامه داد: در این جایزه از پژوهشگر برتر که مجموعه آثاری در حوزه اسلام‌شناسی تألیف کرده مورد داوری قرار گرفته و حائز رتبه برتر شناخته شده است. همچنین جایزه ویژه گفت‌وگوی ادیان که امسال به گفت‌وگوی اسلام و مسیحیت اختصاص یافته، دو نفر ایرانی و انگلیسی که نقش زیادی در این زمینه داشتند، تجلیل خواهند شد.

جوادی گفت: در این جایزه از برگزیدگانی از کشورهای آمریکا، انگلیس، آلمان، اسپانیا، رومانی، ترکیه و مالزی تجلیل می‌شود، البته برگزیده آمریکایی به دلیل تصمیماتی که دولت آمریکا در قبال ایرانی‌ها گرفت و ایران نیز واکنش حساب شده‌ای انجام داد، نمی‌تواند در ایران حضور یابد و موضوع حضور وی در ایران منتفی است.

وی در ادامه از اخذ مجوز فصلنامه نقد کتاب‌های برتر به زبان انگلیسی خبر داد و اظهار کرد: در راستای تعامل عادلانه جایزه کتاب سال منطقه‌ای را نیز راه‌اندازی کردیم که نخستین دوره آن در روسیه برگزار شد و امیدواریم این موضوع در کشورهای آفریقایی و ... نیز بسط پیدا کند و امکانات ایران‌پژوهی گسترش یابد.

سابقه جایزه کتاب ایران در منطقه خاورمیانه

مجید غلامی‌جلیسه، مدیرعامل خانه کتاب نیز در ادامه با اشاره به سابقه جایزه کتاب ایران در منطقه خاورمیانه گفت: اهمیت این جایزه نسبت به جوایز مشابه، مضاعف است؛ چرا که هم قدمت زیادی داشته و هم گستردگی بالایی دارد. با توجه به اینکه غالب جوایز و جشنواره‌ها به موضوعات خاصی می‌پردازد این جایزه جای خود را در میان اهل فرهنگ و ادب باز کرده و بسیاری از نویسندگان علاقه‌مند به حضور در این جایزه هستند.

وی در ادامه بر تحلیل و آسیبب‌شناسی جایزه کتاب سال تأکید کرد و گفت: این تحلیل‌ها از سوی ناشران، نویسندگان، مسئولان فرهنگی، کمیسیون فرهنگی مجلس و ... مورد توجه قرار نگرفته است، اگر نگاه آسیب‌شناسانه به این حوزه وجود داشته باشد شاهد رشد کیفی و محتوایی آثار خواهیم بود؛ از این رو نیازمند این هستیم تا با کارشناسی دقیق‌تر و علمی‌تر این موضوع را تحلیل کنیم و برای رفع نواقص آن برنامه‌ریزی کنیم.

وی با اشاره به تعداد برگزیدگان عنوان کرد: در جایزه کتاب سال 11 برگزیده و 43 شایسته تقدیر و در جایزه جهانی کتاب سال نیز از 10 برگزیده در حوزه ایران‌شناسی و اسلام‌شناسی تجلیل می‌شود.




captcha