بنیاد بینالمللی سخنگستران سبزمنش برای انسجام زبان فارسی در سال 1394 در استان بغلان افغانستان به شکل اولیه یک مدرسه خصوصی ایجاد شد. سال 1399 طرح جهانی شدن این جمعیت مطرح شد و افراد بسیاری به آن پیوستند. این بنیاد اکنون با 26 کشور و شخصیتهای مهم زبان و ادبیات فارسی مرتبط است.
بسمالله شریفی؛ شاعر و موسس و دبیرکل این بنیاد است که در ارتباط با فعالیتها و اهداف این مرکز ادبی با وی در ایکنا به گفتوگو نشستهایم.
ایکنا – برای شروع درباره چگونگی شکلگیری بنیاد جهانی سبزمنش توضیح دهید.
این بنیاد، تنها مرکز مستقل جهانی است که رویکرد ارزشی و فرهنگی، بدون وابستگی سیاسی در حوزه ادبیات دارد، البته در این مسیر با مشکلات مالی هم روبهرو هستیم اما این مسئله استقلال آن را زیر سوال نبرده است. این مرکز بخشهای مختلف دارد. درباره بخشهای تازهتاسیس هم باید به انتشارات اشاره کنم. در این بنیاد دغدغه اصلی ما این است با همگرایی با زبانهای دیگر تقابل در زبان را از بین بریم. همچنین در پی تفهیم این مطلب هستیم که زبان فارسی در پی نزاع یا تقابل با هیچ زبان دیگری نیست. بنیاد سبزمنش میگوید هر جایی که یک فارسیزبان وجود دارد، پیام بنیاد باید به او رسانده شود.
ایکنا – زبان بزرگترین اختراع بشر در علوم ارتباطات است. کارکردهای مختلفی هم برای آن میتوان متصور بود. در این رابطه زبانشناسان سه کارکرد اصلی را بیان میکنند که با توجه به اعضای شما در اینجا باید رویکرد ادبی مد نظر شما باشد تا خبری یا تبلیغاتی. پیرامون این موضوع توضیح دهید.
وقتی ما سخن از کارکرد زبان میکنیم کلیت مسئله مورد نظر است اما در بنیاد بحث ادبی شکلی ویژهتر دارد. البته وقتی ما از همگرایی حرف میزنیم مطمئنا رویکردهای دیگری را هم مدنظر قرار میدهیم. در حوزه ادبیات برخی از دوستان ما در خارج از افغانستان، خواهان همکاری با ما در انتشار کتابهای ادبی هستند اما ناخواسته و به ضرورت زبانی رویکردهای دیگر هم پیش میآید چرا که گاهی درهمتنیده هستند و نمیشود آنها را تفکیک کرد. زبان فارسی به دلیل وجود حکمت و اندرزی که همیشه در خود داشته و دارد، لاجرم در نهان خود ترغیب و گاه خبر را دارد که این مسئله به موضوع چندلایگی آن در کارکرد ادبی برمیگردد.
به هر حال از آغاز کارمان در همه حوزه تلاش کردیم نگاهی مستقل در فعالیتهایمان داشته باشم برای همین به هیچ کشور خاصی وابسته نیستم. این امر باعث شده دوستان به آغوش باز سبزمنش پناه بیاورند و این بنیاد محلی برای ادبا و شعرای آنها شود. با هر رویکردی که داشتهایم اکنون مورد اعتماد اعضا هستیم و این موضوع خوشایند است.
ایکنا – بنیاد شما به نوعی جمهوری زبان فارسی محسوب میشود. در حقیقت این بنیاد تبدیل به کشوری مجازی شده که کل دنیا را در بر گرفته است. با این ظرفیت تصور میکنید این گستردگی چه تبعاتی را در پی خواهد داشت؟
دقیقا همین تعبیری است که شما میفرمایید و ما سعی میکنیم جمهوری زبان فارسی با جمعیتی فارسیزبان برای همه دنیا باشیم. هدف این بنیاد انسجام فارسیزبانان است. اکنون کسانی را در سبزمنش داریم که زبان اصلیشان فارسی نیست اما شیرینی زبان فارسی آنها را جذب این بنیاد کرده است. برای مثال به هندیان اشاره میکنم. این افراد حتی به ادبیات فارسی به صورت تخصصی ورود کردهاند. در حقیقت کار ما تنها این نیست که به فارسیزبانها توجه کنیم بلکه افرادی که مشتاق زبان فارسی هستند را هم مورد خطاب داریم. همچنین علاقمند هستیم به دوستانی که در دیگر کشورها علاقمند به زبان فارسی هستند نیز خدمترسانی داشته باشیم.
ایکنا – کشورهایی نظیر هند و پاکستان زبان فارسی ندارند اما پیشینه زبان فارسی را دارند آیا در بنیاد سبزمنش کشورهایی هم وجود دارند که بدون پشتوانه فارسی علاقمند همکاری با بیناد سبزمنش باشند؟
همانگونه که گفتید در هندوستان و پاکستان نزدیک به 700 سال زبان فارسی وجود داشته است. این امر نشاندهنده عظمت زبان فارسی است. در پاکستان به صورت جدی در حال حمایت از تاجیکستانیهایی هستیم که زبان فارسی دارند و سالهاست در پاکستان زندگی میکنند. افراد بزرگی نظیر پرفسور احمد نیز ما را در این مسیر یاری میرسانند.
در کشورهای اروپایی نیز دایره فعالیتهای بنیاد سبزمنش را در بر میگیرد چون فارسی زبانها به آن کشورها هم منتقل شده است. این امر باعث شده کشوری در جهان نداشته باشیم که در آنجا فارسی زبان وجود نداشته باشد. برای مثال در کانادا نزدیک 400 هزار فارسی زبان داریم.
ایکنا – خاطرم هست که فرموده بودید در بنیاد سبزمنش آموزش قرآن نیز دارید. در پایان پیرامون این حوزه فعالیت بنیاد توضیح دهید.
فعلا مرکز آموزش قرآن ما به نام مدرسه فعالیتهای قرآنی در افغانستان دایر است. البته درصددیم آموزش قرآن را فراگیری بیشتری دهیم تا جدا از افغانستان در دیگر کشورها هم این امکان فراهم شود چرا که همه چیز زندگی ما قرآن است. اگر قرآن را از فعالیتمان دور کنیم روح زندگی و سعادت دنیا و آخرت را از دست خواهیم داد. برای همین ما همیشه با قرآن زندگی خواهیم کرد و در کنار آن با استفاده از زبان فارسی مفاهیم و ارزشهای این کتاب را ترویج میکنیم.
انتهای پیام