محمدرضا صفوی:
گروه ادب: مترجم قرآن کریم گفت: هیچ ضرورتی برای ترجمه منظوم قرآن وجود ندارد چرا که نمیتواند همه جهات را منعکس کند و در آن دخل و تصرفاتی رخ میدهد؛ اساساً هدف قرآن در ترجمههای منظوم تأمین نمیشود.
کد خبر: ۱۴۲۵۵۸۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۴/۱۴
تشکری آرانی:
گروه ادب: مترجم منظوم قرآن کریم گفت: کسانی که با ترجمههای منظوم قرآن مخالفت میکند، نظرشان دلسوزانه است ولی باید اثر را بررسی و نقد کنند و سپس بگویند که این کار خوب نیست؛ اساساً دلیلی وجود ندارد که ما نتوانیم قرآن را به نظم درآوریم.
کد خبر: ۱۴۲۳۶۷۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۴/۰۸
یحیی یثربی:
گروه ادب: مؤلف «تفسیر روز» گفت: منظوم کردن قرآن کریم، امری زینتی و فرعی بوده و دور از هدف کلام وحی است.
کد خبر: ۱۴۲۲۲۶۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۴/۰۴
شعب خارجی: جزء سیام قرآن کریم با ترجمه منظوم با حمایت رایزنی فرهنگی ایران در تاجیکستان منتشر شد.
کد خبر: ۱۴۰۳۴۲۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۲/۱۵