کد خبر: 1416293
تاریخ انتشار : ۲۰ خرداد ۱۳۹۳ - ۱۵:۲۶
تجلیل از دست‌اندرکاران سالن «یاس» نمایشگاه کتاب؛

تأکید بر ترجمه آثار ایرانی برای تنویر افکار عمومی جهان و استفاده از مشاوران کتاب

گروه ادب: مراسم تجلیل از دست‌اندرکاران سالن «یاس» نمایشگاه کتاب، با حضور معاون وزیر ارشاد برگزار شد و درآن بر ترجمه آثار ایرانی به زبان‌های دیگر برای تنویر افکار عمومی و ضرورت افزایش تعداد مشاوران کتاب تأکید شد.

به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا)، مراسم تجلیل از دست‌اندرکاران برپایی سالن یاس در بیست و هفتمین نمایشگاه کتاب تهران، ظهر امروز 20 خردادماه با حضور سیدعباس صالحی، معاون امور فرهنگی وزیر ارشاد، علیرضا مختارپور، دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی، علی‌اکبر اشعری، عضو هیئت امنای مجمع ناشران و میثم نیلی، مدیرعامل مجمع ناشران در سالن مهر حوزه هنری برگزار شد.

صالحی در این مراسم درباره جنبه‌های نمایشگاهی و فروشگاهی نمایشگاه کتاب تهران گفت: امسال با توجه به شرایطی که در حوزه اقتصاد نشر وجود داشت، نمی‌بایست ریسکی می‌کردیم که بر اقتصاد نشر لطمه وارد شود؛ چرا که این صنعت را باید تقویت و نه تضعیف کرد.

وی با اشاره به تقویت اجزای نمایشگاهی نمایشگاه کتاب افزود: ایده‌های مختلفی در این زمینه وجود داشت و سبب شد تا این ایده‌ها نسبت به سال‌های گذشته وارد میدان شوند و بر جنبه نمایشگاهی آن بیفزایند و یکی از این موارد سالن یاس بود که به همت مجمع ناشران انقلاب اسلامی برپا شد.

صالحی درباره ساماندهی چرخه کتاب در کشور گفت: در این زمینه اقدامات خوبی توسط مجمع ناشران انقلاب در راستای ارتقابخشی به کمیت و کیفیت چرخه کتاب انجام شده است. یکی از بخش‌های برجسته و وجه مزیت آن وجود کتاب‌های برگزیده سال بود که به صورت موضوع‌بندی ارائه شده بود و این امکان را فراهم می‌کرد تا مخاطب به راحتی بتواند نیاز خود را در میان آثار موجود بیابد.

وی ادامه داد: همچنین در این سالن این امکان فراهم می‌شد تا بتوان آثار عرضه شده را ارزیابی، داوری و ارزشیابی کرد که این امر به صنعت نشر کمک شایانی می‌کند. از سوی دیگر وجود مشاوران در این بخش بر غنای هر چه بیشتر آن افزوده بود و اگر ما امروز در زمینه مطالعه مشکل داریم و لذت و ذوق کتاب پدید نمی‌آید، به این دلیل است که مشاوران کتاب کم است.

معاون وزیر ارشاد ادامه داد: اینکه چه بخوانیم و چگونه بخوانیم مشاوران کمی دارد و گرایش‌هایی با مشاوران کتاب می‌تواند به چرخه اقتصاد نشر کمک کند و رشته جدیدی از مشاوره پدید آورد. از این رو اگر می‌خواهید مطالعه در کشور رواج یابد، باید مشاوران بیشتری در این راستا داشته باشید.

وی درباره برگزاری سیر مطالعاتی در سالن یاس بیان کرد: این موضوع نیز اهمیت دارد و لذت مطالعه را استمرار می‌دهد و مخاطبان با وجود آن، می‌دانند که چرخه مطالعه پلکانی است و ادامه می‌یابد و بدون آن افراد در گمگشتگی فکری قرار می‌گیرند.
معاون وزیر ارشاد در ادامه تأکید کرد: سالن یاس باید تکامل یابد و اگر در این مسیر حرکت نکند، دچار رکود می‌شود و رکود یعنی میرایی. از این رو امیدوارم در سال آینده نمایشگاه کتابی با وجوه قوی‌تر نمایشگاهی برپا شود و سالن یاسی داشته باشیم؛ خوشبوتر و یاس‌تر.

اقتصاد نشر بیمار است/ وجود چالش در تمام حلقه‌های نشر

علی‌اکبر اشعری، عضو هئیت امنای مجمع ناشران انقلاب اسلامی در ادامه مراسم با اشاره به برپایی نمایشگاه کتاب تهران گفت: 27 سال پیش بنا به ضرورت آن زمان نمایشگاه کتاب تهران شکل گرفت و هر ساله این نمایشگاه تکرار می‌شود، اما باید این سؤال را مطرح کنیم که آیا برگزاری آن با این کیفیت باید ادامه یابد یا با روش دیگری برگزار شود و آیا این نمایشگاه تأثیرگذار است یا خیر؟

وی افزود: اقتصاد نشر بیمار است و در تمام حلقه‌های نشر با چالش‌هایی مواجه هستیم، از این رو باید اقداماتی انجام شود تا کتاب نقش خود را ایفا کند و تدابیری اندیشیده شود تا در نمایشگاهی که همه ناشران حضور می‌یابند، غایت نهایی آن مشخص باشد.

اشعری ادامه داد: در عین اینکه جشنواره‌ای با عنوان نمایشگاه کتاب تهران برگزار می‌کنیم و همه مردم در یک مکان جمع می‌شوند و برای جستجوی کتاب مورد نظر خود و یا پاسخ به نیازهای فکری و فرهنگی خود به آنجا مراجعه می‌کنند و یا مراجعه آنها جنبه تفریحی دارد، باید همه این موارد را در نظر گرفت و امکانات متعددی را برای آنها فراهم کرد.

وی در ادامه گفت: یکی از موضوعاتی که درباره ادامه برپایی نمایشگاه کتاب تهران مطرح است، اینکه با توجه به اینکه ناشران این نمایشگاه را بهار فروش خود می‌دادند، آیا با برپایی این نمایشگاه، بقیه روزهای سال به پاییز غم‌انگیز برای آنها تبدیل می‌شود یا خیر؟ که این موضوع باید مورد بررسی قرار گیرد.

اشعری در رابطه با سالن یاس در نمایشگاه کتاب امسال بیان کرد: امسال به دلیل عدم شناخت و کمبود وقت، مکان مناسبی برای سالن یاس فراهم نشد و بسیاری از مراجعه‌کنندگان که از گروه مردم عادی بودند و در انتخاب کتاب حرفه‌ای نیستند، نتوانستند از آن استفاده کنند و همچنین در این زمینه اطلاع‌رسانی خوبی انجام نشده بود.

حجم کتاب‌های الکترونیکی بر کاغذی پیشی گرفته است

وی درباره ادامه نمایشگاه کتاب تهران با شیوه امسال بیان کرد: در گذشته فضای مجازی و الکترونیکی مطرح نبود، اما امسال با توجه به تعدد فروشگاه‌های الکترونیکی کتاب، شهر کتاب و باغ کتاب و رواج کتاب‌های «ای بوک» و الکترونیکی در کشور باید فکر اساسی در این زمینه انجام شود تا بتوان بهره‌برداری بیشتری از نمایشگاه برد؛ چرا که همزمان با افزایش بهره‌برداری از کتاب‌های مجازی کتاب‌های کاغذی کاهش می‌یابند و این شتاب سریع است.

اشعری تأکید کرد: ناشران در این حوزه باید مطالعه جدی داشته باشند و بدانند، با توجه به شرایط نشر در کشور و رواج کتاب‌ها در فضای مجازی چه جایگاهی دارند و درباره هر گونه تصمیم‌گیری در مورد نمایشگاه و چاپ کتاب باید آینده‌نگری نسبت به آن داشته باشند.

وی تصریح کرد: انتظار می‌رود که به کتاب فکر کنیم. من حرف معاون فرهنگی قبلی را قبول ندارم که می‌گفت: بیش از سه تا چهار درصد از کتاب‌های ما خواندنی نیستند. البته این وظیفه ناشران است که دقت کنند تا فرصتی را که از مردم در نمایشگاه می‌گیرند، بتوانند اثر مناسبی عرضه کنند و در این زمینه خنثی نباشند.

توجه به ضرورت ورود ناشران ایرانی در بازار جهانی

این عضو هیئت امنای مجمع ناشران با اشاره به حضور در بازار جهانی کتاب گفت: در حال حاضر حجم ترجمه از زبان‌های دیگر به فارسی در ایران در حال افزایش است؛ در حالی که خارج از کشورمان مخاطبان زیادی مشتاق شنیدن خبرهایی از ایران در رابطه با انقلاب اسلامی و فرهنگ و ادبیات آن هستند و برای بسیاری این سؤال مطرح است که انقلاب اسلامی چه پدیده‌ای است که توانسته در این مدت در مقابل آمریکا ایستادگی کند و هر روز بر قدرتش افزوده شود.

اشعری در ادامه بیان کرد: از سوی دیگر بسیاری ما را با حافظ، سعدی و مولانا می‌شناسند و خبری از ادبیات و فرهنگ ایران ندارند و حیف است که تاریخ و فرهنگ ما تنها در قله‌های ادبیات فارسی خلاصه و محدود شود. در حالی که سؤالات در این زمینه فراوان است و حضور نشر ایران در بازار جهانی کتاب می‌تواند کمک بزرگی برای تنویر افکار عمومی باشد و این وظیفه همه ماست و بر دوش مسئولان سنگینی بیشتری می‌کند.

وی با پیشنهاد راه‌اندازی سرای ترجمه توسط مجمع ناشران انقلاب اسلامی گفت: مجمع ناشران می‌توانند با راه‌اندازی این سرا بر غنای هر چه بیشتر فرهنگ و ادبیات و آشنایی سراسر جهان با این ادبیات کمک کنند و نباید این موضوع را در خانه کتاب محدود کرد؛ چرا که آنها چندین سال است می‌خواهند در زمینه ترجمه کاری انجام دهند، اما عملاً خروجی نداشته است و روحیه جهادی و انقلابی اعضای مجمع ناشران می‌تواند در این راستا کمک‌کننده باشد.

captcha