کد خبر: 1223843
تاریخ انتشار : ۱۶ ارديبهشت ۱۳۹۲ - ۱۸:۲۶
صلاحی

ايران با تشكيل نهضت ترجمه به سردمدار تمدن اسلامی تبديل می‌شود

رئيس كتابخانه ملی ايران گفت تشكيل نهضت ترجمه در كشور می‌تواند ايران را به عنوان يكی از سردمداران تمدن اسلامی و ايرانی در سطح جهان معرفی كند.


گروه ادب: رئيس كتابخانه ملی ايران گفت: تشكيل نهضت ترجمه در كشور می‌تواند ايران را به عنوان يكی از سردمداران تمدن اسلامی و ايرانی در سطح جهان معرفی كند.


به گزارش خبرگزاری بين‌المللی قرآن(ايكنا)، اسحاق صلاحی، رئيس كتابخانه ملی ايران با حضور در نمايشگاه بين‌المللی كتاب تهران در جمع خبرنگاران گفت: امسال برای سازمان اسناد و كتابخانه ملی ايران سال پر كاری بوده است چرا كه اين كتابخانه با كتابخانه‌هايی نظير فيليپين، چك، قزاقستان و عمان تفاهم‌نامه‌هايی را امضا كرده است و از سوی ديگر به برخی از كشورهای ديگر نظير كره جنوبی، تركيه و روسيه پيش‌نويس تفاهمنامه‌ ميان ايران و اين كشورها ارسال شده است كه در آينده نزديك همه آنها به امضا خواهد رسيد.


صلاحی از امضای تفاهمنامه همكاری با كشورهای كويت و تركيه خبر داد و اظهار كرد: هفته آينده از كتابخانه ملی كويت و تركيه افرادی به ايران خواهند آمد كه طی مذاكراتی تفاهم‌نامه‌هايی نيز با اين كشورها به امضا خواهد رسيد كه با امضای اين تفاهم‌نامه‌ها تلاش داريم تا فهرستی از نسخ خطی و اسناد موجود ايرانی در كشورهای يادشده را جمع‌آوری كنيم.


وی ادامه داد: همه نسخه‌های خطی موجود در ايران بايد طی مراحلی اسكن شود تا مورد استفاده همه پژوهشگران و محققان قرار گيرد چرا كه اگر نسخ‌ خطی را اسكن نكنيم امكان اينكه آنها در حوادث طبيعی از جمله زلزله و آتش‌سوزی از بين روند، وجود دارد از اين رو می‌توان ايران را يكی از كشورهای دارای حافظه ملی غنی از لحاظ سند و كتاب دانست.


صلاحی با اشاره به تشكيل نهضت تايپ در ايران بيان كرد: منابعی كه اسكن می‌شوند بايد در صفحه ورد تايپ و در اختيار پژوهشگران و محققان قرار گيرند چرا كه تنها استفاده از صفحه اسكن برای كاربر دانشی را به او اضافه نمی‌كند، اما تايپ نسخ خطی افزايش آگاهی مخاطبان ايرانی و خارجی از تمدن و فرهنگ اين مرز و بوم را به دنبال دارد.


وی با تأكيد بر نهضت ترجمه در كشور گفت: مخاطبان ما با واژه‌های قديمی و يا با خط ابن سينا و خط شكسته‌ آشنا نيستند به همين منظور بايد افراد اين نسخ خطی را ترجمه و در اختيار محققان و پژوهشگران قرار دهند و با تشكيل نهضت ترجمه در كشور ايران می‌تواند يكی از سردمداران تمدن اسلامی و ايرانی در سطح جهان باشد.


رئيس كتابخانه ملی ايران با اشاره به ثبت اثر در حافظه جهانی بيان كرد: اين كتابخانه تاكنون توانسته در حافظه جهانی و يونسكو كتاب‌ها و آثار نفيسی را به ثبت رساند كه اين روند در آينده نيز ادامه می‌يابد و هيچ كشوری در جهان به اندازه ايران در بحث كتابداری و مرمت از تخصص كافی و لازم برخوردار نيست كه اين مهم توانمندی ايران را در عرصه فرهنگی نشان می‌دهد و تاكنون در بحث ديجيتالی 11 ميليون و 600 هزار نسخه فهرست‌نويسی شده كه 150 ميليون سند نيز در اين راستا فهرست‌نويسی شده‌اند.


صلاحی در ادامه تصريح كرد: يكی از فعاليت‌های جدی كتابخانه ملی ايران در حوزه نسخ خطی مديريت اين نسخ است تا نسخ خطی اسكن و سپس در قالب صفحه ورد تايپ و توسط افرادی ترجمه و به سهولت در اختيار محققان و پژوهشگران قرار گيرد.

captcha